Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
we
started
out
Als
wir
anfingen,
I
thought,
how
many
people
ever
heard
of
the
Calico
Wall?
dachte
ich,
wie
viele
Leute
haben
jemals
von
der
Calico
Wall
gehört?
Or
the
Third
Bardo?
Oder
von
Third
Bardo?
Or
even
a
band
that
had
a
hit
Oder
sogar
von
einer
Band,
die
einen
Hit
hatte,
Like
the
Blues
Magoos
or
the
Electric
Prunes?
wie
die
Blues
Magoos
oder
die
Electric
Prunes?
How
many
people
now,
are
familiar
with
that?
Wie
viele
Leute
kennen
das
heute
noch?
And
the
answer
was
almost
no
one
Und
die
Antwort
war:
fast
niemand.
This
is
the
time
of
day
this
is
how
it's
gotta
be
Das
ist
die
Tageszeit,
so
muss
es
sein,
If
you're
telling
'em
goodbye
wenn
du
ihr
Lebewohl
sagst.
You
don't
have
to
choose
tonight
Du
musst
dich
heute
Nacht
nicht
entscheiden,
Tomorrow
we
will
be
coming
by
morgen
werden
wir
vorbeikommen.
I
see
the
pipe
going
out
Ich
sehe,
wie
die
Pfeife
ausgeht,
I've
got
a
pipe
dream
and
ordinary
pipe
dream
Ich
habe
einen
Wunschtraum,
einen
ganz
normalen
Wunschtraum,
(I
see
it
flashing
right
before
your
eyes)
(Ich
sehe
ihn
direkt
vor
deinen
Augen
aufblitzen)
I
see
a
sweet
dream,
an
ordinary
sweet
dream
Ich
sehe
einen
süßen
Traum,
einen
ganz
normalen
süßen
Traum,
(I'm
the
one
who
loves
you,
can't
you
see
it's
me?)
(Ich
bin
derjenige,
der
dich
liebt,
siehst
du
nicht,
dass
ich
es
bin?)
(Oh,
pipe
dream)
(Oh,
Wunschtraum)
(Oh,
pipe
dream)
(Oh,
Wunschtraum)
Come
back
to
reality
Komm
zurück
zur
Realität.
Yeah,
she's
the
kind
who
stole
the
truth
Ja,
sie
ist
die
Art
von
Frau,
die
die
Wahrheit
gestohlen
hat,
That's
how
it's
gotta
be
if
you're
telling
her
goodbye
so
muss
es
sein,
wenn
du
ihr
Lebewohl
sagst.
You
don't
have
to
choose
tonight
Du
musst
dich
heute
Nacht
nicht
entscheiden,
Tomorrow
we
will
be
coming
by
morgen
werden
wir
vorbeikommen.
I
see
the
pipe
going
out
Ich
sehe,
wie
die
Pfeife
ausgeht,
I've
see
a
pipe
dream,
an
ordinary
pipe
dream
Ich
sehe
einen
Wunschtraum,
einen
ganz
normalen
Wunschtraum,
(I
see
it
flashing
right
before
your
eyes)
(Ich
sehe
ihn
direkt
vor
deinen
Augen
aufblitzen)
I
see
a
sweet
dream,
an
ordinary
sweet
dream
Ich
sehe
einen
süßen
Traum,
einen
ganz
normalen
süßen
Traum,
(I'm
the
one
who
loves
you,
can't
you
see
it's
me?)
(Ich
bin
derjenige,
der
dich
liebt,
siehst
du
nicht,
dass
ich
es
bin?)
(Oh,
pipe
dream)
(Oh,
Wunschtraum)
(Oh,
pipe
dream)
(Oh,
Wunschtraum)
Come
back
to
reality
Komm
zurück
zur
Realität.
Hey,
Come
back
to
reality
Hey,
komm
zurück
zur
Realität.
Where
ya
gonna
be?
Wo
wirst
du
sein?
The
fuzztones
from
the
past
Die
Fuzztones
aus
der
Vergangenheit,
Tonight
we'll
be
at
the
Gagarin
heute
Abend
werden
wir
im
Gagarin
sein.
Mmhmm,
oh,
no
no
no
Mmhmm,
oh,
nein,
nein,
nein.
I
meant
the
members
from
the
line
up
review?
The
members
of
the
Fuzztones
Ich
meinte
die
Mitglieder
aus
der
Besetzungsliste?
Die
Mitglieder
der
Fuzztones.
Oh,
what
happened
to
the
old
guys?
Oh,
was
ist
mit
den
alten
Jungs
passiert?
Um,
I
don't
know
if
I
remember
Ähm,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
erinnere.
Are
they
still
breathing?
Sind
sie
noch
am
Leben?
I
think
it
might
be
better
to
be
a
dog
here
on
the
streets
of
Athens
Ich
glaube,
es
wäre
vielleicht
besser,
ein
Hund
hier
auf
den
Straßen
von
Athen
zu
sein,
Than
one
of
the
next
members
of
the
Fuzztones
als
eines
der
nächsten
Mitglieder
der
Fuzztones.
You
know
those
bones
we
wear
around
our
neck?
Du
weißt
schon,
diese
Knochen,
die
wir
um
unseren
Hals
tragen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Steven Key
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.