Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Apple - Xtended Version
Schlechter Apfel - Erweiterte Version
Nagareteku
toki
no
naka
de
demo
kedarusa
ga
hora
guruguru
mawatte
Selbst
im
Fluss
der
Zeit
dreht
sich
meine
Trägheit,
siehst
du,
immer
im
Kreis.
Watashi
kara
hanareru
kokoro
mo
mienai
wa
sou
shiranai
Ich
sehe
nicht
einmal
mein
eigenes
Herz,
das
sich
von
mir
entfernt,
ja,
ich
weiß
es
nicht.
Jibun
kara
ugoku
koto
mo
naku
toki
no
sukima
ni
nagasare
tsuzukete
Ich
bewege
mich
nicht
von
selbst,
werde
nur
in
den
Spalten
der
Zeit
weitergespült.
Shiranai
wa
mawari
no
koto
nado
watashi
wa
watashi
sore
dake
Ich
weiß
nichts
von
meiner
Umgebung,
ich
bin
ich,
das
ist
alles.
Yume
miteru?
Nani
mo
mitenai?
Kataru
mo
muda
na
jibun
no
kotoba
Träume
ich?
Träume
ich
von
nichts?
Es
ist
sinnlos,
über
mich
selbst
zu
sprechen.
Kanashimu
nante
tsukareru
dake
yo
nani
mo
kanjizu
sugoseba
ii
no
Traurig
zu
sein
ist
doch
nur
ermüdend,
es
ist
besser,
nichts
zu
fühlen.
Tomadou
kotoba
ataerarete
mo
jibun
no
kokoro
tada
uwa
no
sora
Selbst
wenn
mir
verwirrende
Worte
gegeben
werden,
ist
mein
Herz
nur
abwesend.
Moshi
watashi
kara
ugoku
no
naraba
subete
kaeru
no
nara
kuro
ni
suru
Wenn
ich
mich
doch
nur
bewegen
würde,
wenn
ich
alles
verändern
könnte,
würde
ich
alles
schwarz
färben.
Konna
jibun
ni
mirai
wa
aru
no?
Konna
sekai
ni
watashi
wa
iru
no?
Gibt
es
eine
Zukunft
für
jemanden
wie
mich?
Bin
ich
wirklich
in
dieser
Welt?
Ima
setsunai
no?
Ima
kanashii
no?
Jibun
no
koto
mo
wakaranai
mama
Bin
ich
jetzt
traurig?
Bin
ich
jetzt
betrübt?
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
es
mir
geht.
Ayumu
koto
sae
tsukareru
dake
yo
hito
no
koto
nado
shiri
mo
shinaiwa
Selbst
das
Gehen
ist
ermüdend,
von
anderen
Menschen
weiß
ich
sowieso
nichts.
Konna
watashi
mo
kawareru
no
nara
moshi
kawareru
no
nara
shiro
ni
naru?
Wenn
ich
mich
doch
nur
ändern
könnte,
wenn
ich
mich
ändern
könnte,
würde
ich
dann
weiß
werden?
Nagareteku
toki
no
naka
de
demo
kedarusa
ga
hora
guruguru
mawatte
Selbst
im
Fluss
der
Zeit
dreht
sich
meine
Trägheit,
siehst
du,
immer
im
Kreis.
Watashi
kara
hanareru
kokoro
mo
mienaiwa
sou
shiranai
Ich
sehe
nicht
einmal
mein
eigenes
Herz,
das
sich
von
mir
entfernt,
ja,
ich
weiß
es
nicht.
Jibun
kara
ugoku
koto
mo
naku
toki
no
sukima
ni
nagasare
tsuzukete
Ich
bewege
mich
nicht
von
selbst,
werde
nur
in
den
Spalten
der
Zeit
weitergespült.
Shiranai
wa
mawari
no
koto
nado
watashi
wa
watashi
sore
dake
Ich
weiß
nichts
von
meiner
Umgebung,
ich
bin
ich,
das
ist
alles.
Yume
miteru?
Nani
mo
mitenai?
Kataru
mo
muda
na
jibun
no
kotoba
Träume
ich?
Träume
ich
von
nichts?
Es
ist
sinnlos,
über
mich
selbst
zu
sprechen.
Kanashimu
nante
tsukareru
dake
yo
nani
mo
kanjizu
sugoseba
ii
no
Traurig
zu
sein
ist
doch
nur
ermüdend,
es
ist
besser,
nichts
zu
fühlen.
Tomadou
kotoba
ataerarete
mo
jibun
no
kokoro
tada
uwa
no
sora
Selbst
wenn
mir
verwirrende
Worte
gegeben
werden,
ist
mein
Herz
nur
abwesend.
Moshi
watashi
kara
ugoku
no
naraba
subete
kaeru
no
nara
kuro
ni
suru
Wenn
ich
mich
doch
nur
bewegen
würde,
wenn
ich
alles
verändern
könnte,
würde
ich
alles
schwarz
färben.
Muda
na
jikan
ni
mirai
wa
aru
no?
Konna
tokoro
ni
watashi
wa
iru
no?
Gibt
es
eine
Zukunft
in
dieser
sinnlosen
Zeit?
Bin
ich
wirklich
an
diesem
Ort?
Watashi
no
koto
o
iitai
naraba
kotoba
ni
suru
no
nara
"roku
de
nashi"
Wenn
du
über
mich
sprechen
willst,
wenn
du
Worte
dafür
finden
willst,
dann
sag
"Nichtsnutz".
Konna
tokoro
ni
watashi
wa
iru
no?
Konna
jikan
ni
watashi
wa
iru
no?
Bin
ich
wirklich
an
diesem
Ort?
Bin
ich
wirklich
in
dieser
Zeit?
Konna
watashi
mo
kawareru
no
nara
moshi
kawareru
no
nara
shiro
ni
naru?
Wenn
ich
mich
doch
nur
ändern
könnte,
wenn
ich
mich
ändern
könnte,
würde
ich
dann
weiß
werden?
Ima
yume
miteru?
Nani
mo
mitenai?
Kataru
mo
muda
na
jibun
no
kotoba?
Träume
ich
jetzt?
Träume
ich
von
nichts?
Ist
es
sinnlos
über
mich
selbst
zu
sprechen?
Kanashimu
nante
tsukareru
dake
yo
nani
mo
kanjizu
sugoseba
ii
no
Traurig
zu
sein
ist
doch
nur
ermüdend,
es
ist
besser,
nichts
zu
fühlen.
Tomadou
kotoba
ataerarete
mo
jibun
no
kokoro
tada
uwa
no
sora
Selbst
wenn
mir
verwirrende
Worte
gegeben
werden,
ist
mein
Herz
nur
abwesend.
Moshi
watashi
kara
ugoku
no
naraba
subete
kaeru
no
nara
kuro
ni
suru
Wenn
ich
mich
doch
nur
bewegen
würde,
wenn
ich
alles
verändern
könnte,
würde
ich
alles
schwarz
färben.
Ugoku
no
naraba
ugoku
no
naraba
subete
kowasu
wa
subete
kowasuwa
Wenn
ich
mich
bewege,
wenn
ich
mich
bewege,
werde
ich
alles
zerstören,
alles
zerstören.
Kanashimu
naraba
kanashimu
naraba
watashi
no
kokoro
shiroku
kawareru?
Wenn
ich
trauern
sollte,
wenn
ich
trauern
sollte,
könnte
mein
Herz
dann
weiß
werden,
meine
Liebste?
Anata
no
koto
mo
watashi
no
koto
mo
subete
no
koto
mo
mada
shiranai
no
Ich
weiß
noch
nichts,
weder
über
dich,
noch
über
mich,
noch
über
irgendetwas.
Omoi
mabuta
wo
aketa
no
naraba
subete
kowasu
no
nara
kuro
ni
nare!!!
Wenn
ich
meine
schweren
Augenlider
öffnen
würde,
wenn
ich
alles
zerstören
würde,
werde
dann
schwarz!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zun Zun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.