The Game Music Committee - Bad Apple - Xtended Version - перевод текста песни на немецкий

Bad Apple - Xtended Version - The Game Music Committeeперевод на немецкий




Bad Apple - Xtended Version
Schlechter Apfel - Erweiterte Version
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Selbst im Fluss der Zeit dreht sich meine Trägheit, siehst du, immer im Kreis.
Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sou shiranai
Ich sehe nicht einmal mein eigenes Herz, das sich von mir entfernt, ja, ich weiß es nicht.
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Ich bewege mich nicht von selbst, werde nur in den Spalten der Zeit weitergespült.
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Ich weiß nichts von meiner Umgebung, ich bin ich, das ist alles.
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Träume ich? Träume ich von nichts? Es ist sinnlos, über mich selbst zu sprechen.
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Traurig zu sein ist doch nur ermüdend, es ist besser, nichts zu fühlen.
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden, ist mein Herz nur abwesend.
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Wenn ich mich doch nur bewegen würde, wenn ich alles verändern könnte, würde ich alles schwarz färben.
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no?
Gibt es eine Zukunft für jemanden wie mich? Bin ich wirklich in dieser Welt?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Bin ich jetzt traurig? Bin ich jetzt betrübt? Ich weiß nicht einmal, wie es mir geht.
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinaiwa
Selbst das Gehen ist ermüdend, von anderen Menschen weiß ich sowieso nichts.
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Wenn ich mich doch nur ändern könnte, wenn ich mich ändern könnte, würde ich dann weiß werden?
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Selbst im Fluss der Zeit dreht sich meine Trägheit, siehst du, immer im Kreis.
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai
Ich sehe nicht einmal mein eigenes Herz, das sich von mir entfernt, ja, ich weiß es nicht.
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Ich bewege mich nicht von selbst, werde nur in den Spalten der Zeit weitergespült.
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
Ich weiß nichts von meiner Umgebung, ich bin ich, das ist alles.
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Träume ich? Träume ich von nichts? Es ist sinnlos, über mich selbst zu sprechen.
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Traurig zu sein ist doch nur ermüdend, es ist besser, nichts zu fühlen.
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden, ist mein Herz nur abwesend.
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Wenn ich mich doch nur bewegen würde, wenn ich alles verändern könnte, würde ich alles schwarz färben.
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Gibt es eine Zukunft in dieser sinnlosen Zeit? Bin ich wirklich an diesem Ort?
Watashi no koto o iitai naraba kotoba ni suru no nara "roku de nashi"
Wenn du über mich sprechen willst, wenn du Worte dafür finden willst, dann sag "Nichtsnutz".
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no?
Bin ich wirklich an diesem Ort? Bin ich wirklich in dieser Zeit?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru?
Wenn ich mich doch nur ändern könnte, wenn ich mich ändern könnte, würde ich dann weiß werden?
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba?
Träume ich jetzt? Träume ich von nichts? Ist es sinnlos über mich selbst zu sprechen?
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Traurig zu sein ist doch nur ermüdend, es ist besser, nichts zu fühlen.
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden, ist mein Herz nur abwesend.
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Wenn ich mich doch nur bewegen würde, wenn ich alles verändern könnte, würde ich alles schwarz färben.
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasu wa subete kowasuwa
Wenn ich mich bewege, wenn ich mich bewege, werde ich alles zerstören, alles zerstören.
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
Wenn ich trauern sollte, wenn ich trauern sollte, könnte mein Herz dann weiß werden, meine Liebste?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Ich weiß noch nichts, weder über dich, noch über mich, noch über irgendetwas.
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
Wenn ich meine schweren Augenlider öffnen würde, wenn ich alles zerstören würde, werde dann schwarz!!!





Авторы: Zun Zun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.