Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amity (TripPopRadioRemix)
Amity (TripPopRadioRemix)
The
torture
won't
part
you
Die
Qual
lässt
dich
nicht
los
Motherly
breast
won't
warm
you
Mütterliche
Brust
wärmt
dich
nicht
You
fail
and
foam
from
your
mouth
Du
versagst
und
hast
Schaum
vor
dem
Mund
Why
is
it
so
loud,
this
sound?
Warum
ist
es
so
laut,
dieses
Geräusch?
All
the
sense
your
are
capable
of
All
der
Verstand,
zu
dem
du
fähig
bist
Does
not
seem
to
save
you
Scheint
dich
nicht
zu
retten
You
heed
the
glance
of
a
smile
Du
achtest
auf
den
Blick
eines
Lächelns
Was
it
impossible
to
float
for
a
while?
War
es
unmöglich,
eine
Weile
zu
schweben?
Restless
is
carrying
fever
Die
Unruhe
bringt
Fieber
Burning
you
to
pieces
Verbrennt
dich
zu
Stücken
In
search
and
need
of
a
friend
Suchend
und
bedürftig
nach
einem
Freund
Will
I
bow
down
to
this
in
the
end?
Werde
ich
mich
dem
am
Ende
beugen?
I
lay
in
the
hands
of
my
maker
Ich
liege
in
den
Händen
meines
Schöpfers
And
I
want
to
spend
the
rest
of
it
awake
Und
ich
will
den
Rest
davon
wach
verbringen
Why
do
I
get
the
feeling
they'll
brake
it
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
sie
werden
es
zerbrechen?
It's
a
fight...
It's
a
fight...
Es
ist
ein
Kampf...
Es
ist
ein
Kampf...
The
torture
won't
part
you
Die
Qual
lässt
dich
nicht
los
Mothers
lap
can't
seem
to
warm
you
Mutters
Schoß
scheint
dich
nicht
wärmen
zu
können
You
strain,
you
climb
up
and
frown
Du
strengst
dich
an,
du
kletterst
hoch
und
runzelst
die
Stirn
Why
is
it
so
loud,
This
down?
Warum
ist
es
so
laut,
dieses
Unten?
All
the
sense
you
are
capable
of
All
der
Verstand,
zu
dem
du
fähig
bist
Does
not
seem
to
save
you
Scheint
dich
nicht
zu
retten
You
heed
the
glance
of
a
smile
Du
achtest
auf
den
Blick
eines
Lächelns
Was
it
impossible
to
float
for
a
while?
War
es
unmöglich,
eine
Weile
zu
schweben?
I
lay
in
the
hands
of
my
maker
Ich
liege
in
den
Händen
meines
Schöpfers
And
I
want
to
spend
the
rest
of
it
awake
Und
ich
will
den
Rest
davon
wach
verbringen
Why
do
I
get
the
feeling
they'll
brake
it
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
sie
werden
es
zerbrechen?
It's
a
fight...
It's
a
fight
Es
ist
ein
Kampf...
Es
ist
ein
Kampf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boeijen Franciscus T H M Frank, Prinsen Geerlings Hugo C, Rutten Hendrikus G J Hans, Rutten Rene C F J, Giersbergen Van Anna M Anneke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.