Текст и перевод песни The GazettE - Guren
ごめんね
あと少し
アナタの名前と眠らせて
I'm
sorry,
just
a
little
more,
I'll
put
your
name
and
you
to
sleep
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
The
days
we
spent
together,
I
rejoiced
in
the
pain
両手に映し出す
アナタを想い泣いている
The
hands
I
reflect
in
show
you,
and
I
weep
for
you
其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
It's
okay
if
you
don't
know
about
the
sadness
that
falls
there
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
I
tremble
in
peace,
my
needy
eyes
see
nothing
薄れないで
アナタよ
My
darling,
don't
fade
away
僅かな吐息を聞かせて欲しい
Let
me
hear
your
faint
breath
小さな鼓動で泣く
I
cry
with
a
small
beat
アナタよ
此処までおいで
My
darling,
come
here
代われない夢に続きがあるなら
If
there
is
a
continuation
to
the
dream
I
can't
replace
どうか途切れずに...
Please
don't
let
it
end...
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
Even
if
I
can't
call
it
happiness,
I
drown
in
days
that
don't
overlap
薄れないで
アナタよ
My
darling,
don't
fade
away
僅かな吐息を聞かせて欲しい
Let
me
hear
your
faint
breath
小さな鼓動で泣く
I
cry
with
a
small
beat
アナタよ
此処までおいで
My
darling,
come
here
「救いの手さえも曖昧で秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」
“Saving
graces
are
vague,
a
momentary
cocoon
spins
its
thread
without
breaking,
turning
to
ash”
薄れないで
アナタよ
My
darling,
don't
fade
away
僅かな吐息で聞いてて欲しい
Listen
to
my
faint
breath
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
Deliver
my
prayers,
clouded
but
with
a
small
beat
呼べぬ名前を抱いて
Embracing
the
name
I
can't
call
指折り数える明日は消えない
Counting
the
days,
they
won't
disappear
耳を塞ぎ聞いてた
揺籠揺れる音
I
covered
my
ears
and
listened
to
the
sound
of
a
cradle
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
Crimson
flowers
bloom
in
the
spring
I
can't
get
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yutaka Menjo (mem Of The Gazette), Koyo Takashima (mem Of The Gazette), Takanori Matsumoto (mem Of The Gazette), Yu Shiroyama (mem Of The Gazette), Ryo Suzuki (mem Of The Gazette)
Альбом
DIM
дата релиза
09-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.