Текст и перевод песни The GazettE - Regret
解けかけた糸に気付き
I
noticed
the
thread
that
had
begun
to
unravel
ずっと繋ぎ止めてれば良かった
I
should
have
kept
it
tightly
bound
溢れ出して流れた物は
What
spilled
out
and
flowed
away
あの日の君と同じ色だろう
Must
have
been
the
same
color
as
you
that
day
君が捨てた言葉を拾い集めて
I
picked
up
the
words
you
had
discarded
何度も耳にあてては頷いて見せた
And
held
them
to
my
ears,
nodding
as
I
listened
君を探せぬ意味と灯るPinkのネオンに
As
I
looked
for
meaning
and
the
flashing
pink
neon
lights
叫びはやがてかき消され
My
cries
eventually
faded
away
滑稽な自分に笑えた
I
laughed
at
my
own
absurdity
解けかけた糸に気付き
I
noticed
the
thread
that
had
begun
to
unravel
ずっと繋ぎ止めてれば良かった
I
should
have
kept
it
tightly
bound
溢れ出して流れた物は
What
spilled
out
and
flowed
away
あの日の君と同じ気がしてた
Felt
like
you
on
that
day
君が落とした涙を拾い集めて
I
picked
up
the
tears
you
had
dropped
何度も縋るように寂寞を酌もうと
And
begged
for
them
again
and
again,
desperate
to
feel
your
presence
路上にくたびれた赤い花
The
wilted
red
flower
on
the
street
君とよく似たピアスの舌
Its
tongue
like
the
piercing
you
wore
君とよく似たリングを着けて
Wearing
a
ring
so
similar
to
yours
君とよく似たルージュを塗った
I
put
on
lipstick
just
like
the
one
you
used
君と同じ色の髪をした
With
the
same
color
hair
you
had
君とよく似た涙が見えた
I
saw
the
same
tears
in
my
eyes
君と同じ名前を叫んだんだ
I
called
out
your
name
指先に伝わる安らぎは虚ろ
The
peace
in
my
fingertips
was
an
illusion
いつかの二人は手を繋いだまま
We
once
held
hands
濡れたエンドロールの中
In
the
rain-soaked
end
credits
MonochroのFilmは歌わない
The
monochrome
film
remains
silent
繋いでいたこの手に残る
I
still
feel
your
empty
presence
in
my
hands
虚ろな感触の君が最期
You
were
the
last
of
the
emptiness
解けかけた糸が切れて
The
thread
that
had
begun
to
unravel
snapped
拾い集めた言葉と眠り
I
gathered
the
words
and
memories
溢れ出して流れた物は
What
spilled
out
and
flowed
away
きっと君と良く似てるのだろう
Must
have
been
so
much
like
you
夢は永久に夢のままで
The
dream
will
always
remain
a
dream
安らぎは常に夢の中で
And
peace
will
always
be
found
in
my
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THE GAZETTE, 流鬼, 流鬼, THE GAZETTE
Альбом
Regret
дата релиза
25-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.