Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
funny
how
it
starts,
just
how
it
all
begins.
Es
ist
lustig,
wie
es
beginnt,
wie
alles
seinen
Anfang
nimmt.
You
get
your
sights
on
dreams,and
man
a
thousand
different
things.
Du
nimmst
deine
Träume
ins
Visier,
und
tausend
verschiedene
Dinge,
Mann.
You
are
on
for
yourself,you're
chasing
cool
desire.
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt,
du
jagst
kühlen
Begierden
nach.
You
get
addicted
fast,
but
man
you're
playin'
with
fire.
Du
wirst
schnell
süchtig,
aber,
Mann,
du
spielst
mit
dem
Feuer.
Then
there's
a
day
that
comes
to
you.
Dann
kommt
ein
Tag
für
dich.
When
you
get
all
you
want,
An
dem
du
alles
bekommst,
was
du
willst,
But
there's
a
space
inside
that's
still
as
empty
as
it
was.
Aber
da
ist
eine
Leere
in
dir,
die
immer
noch
so
leer
ist
wie
zuvor.
'Till
an
angel
comes
your
way
and
man
she's
fallin
fast.
Bis
ein
Engel
deinen
Weg
kreuzt
und
sie
sich
schnell
verliebt,
Mann.
You
know
she's
so
in
need
but
she
is
to
afraid
to
ask.
Du
weißt,
sie
braucht
dich
so
sehr,
aber
sie
hat
zu
viel
Angst
zu
fragen.
So
you
hold
on
out
your
hands
and
catch
her
best
you
can.
Also
streckst
du
deine
Hände
aus
und
fängst
sie
so
gut
du
kannst.
And
in
givin'
love
you
feel
a
better
man.
Und
indem
du
Liebe
gibst,
fühlst
du
dich
als
besserer
Mann.
And
the
gift
is
what
you
get
by
givin'
more
than
you
receive.
Und
das
Geschenk
ist
das,
was
du
bekommst,
wenn
du
mehr
gibst,
als
du
empfängst.
And
you're
learnin'
fast
that
maybe
this
is
how
you'll
be
happy.
Und
du
lernst
schnell,
dass
du
vielleicht
so
glücklich
wirst.
'Cause
in
takin'
everything
you
lost,
the
air
you
need
to
breath.
Denn
indem
du
alles
nahmst,
hast
du
die
Luft
zum
Atmen
verloren.
But
in
givin'
it
away,
you
found
the
precious
thing
you
seek.
Aber
indem
du
sie
weggabst,
hast
du
das
Kostbare
gefunden,
was
du
suchst.
Man,
it's
funny
how
she
smiles,
how
grateful
she
is
now.
Mann,
es
ist
lustig,
wie
sie
lächelt,
wie
dankbar
sie
jetzt
ist.
And
how
that
touches
me
deep
in
my
heart
somehow.
Und
wie
mich
das
tief
in
meinem
Herzen
irgendwie
berührt.
Yet
the
mirror
laughs
at
me
when
I
forget
myself.
Doch
der
Spiegel
lacht
mich
aus,
wenn
ich
mich
selbst
vergesse.
When
I
complain
about,
this
hand
that
I
got
dealt.
Wenn
ich
mich
darüber
beschwere,
mit
welchen
Karten
ich
spielen
muss.
And
if
I
had
know
before,
how
much
she
would
change
my
life.
Und
wenn
ich
vorher
gewusst
hätte,
wie
sehr
sie
mein
Leben
verändern
würde.
I'd
sure
go
back
in
time
and
tell
that
guy
...hey,
man.
Ich
würde
sicher
in
der
Zeit
zurückgehen
und
diesem
Kerl
sagen
...
hey,
Mann.
You
can
do
better
than
this,
you
can
answer
your
prayers.
Du
kannst
es
besser
machen,
du
kannst
deine
Gebete
erhören.
You
can
grant
your
own
wish.
Du
kannst
dir
deinen
eigenen
Wunsch
erfüllen.
Just
hold
on
out
your
hands
and
give
the
most
you
can.
Streck
einfach
deine
Hände
aus
und
gib
so
viel
du
kannst.
And
I
swear
to
you
you'll
feel
a
better
man.
Und
ich
schwöre
dir,
du
wirst
dich
als
besserer
Mann
fühlen.
And
the
gift
is
what
you
get
by
givin'
more
than
you
receive.
Und
das
Geschenk
ist
das,
was
du
bekommst,
wenn
du
mehr
gibst,
als
du
empfängst.
And
you're
learnin'
fast
that
maybe
this
is
how
you'll
be
happy.
Und
du
lernst
schnell,
dass
du
vielleicht
so
glücklich
wirst.
'Cause
in
takin'
everything
you
lost,
the
air
you
need
to
breath.
Denn
indem
du
alles
nahmst,
hast
du
die
Luft
zum
Atmen
verloren.
But
in
givin'
it
away,
you
found
the
precious
thing
you
seek.
Aber
indem
du
sie
weggabst,
hast
du
das
Kostbare
gefunden,
was
du
suchst.
And
it's
better
by
far
to
do
what
you
do
now.
Und
es
ist
bei
weitem
besser,
das
zu
tun,
was
du
jetzt
tust.
And
leave
the
rest
to
love.
Und
den
Rest
der
Liebe
zu
überlassen.
Just
be
strong
in
who
you
are.
Sei
einfach
stark
in
dem,
wer
du
bist.
Once
you
start
on
that
road.
Sobald
du
diesen
Weg
beginnst.
You're
safe
in
the
knowledge.
Bist
du
in
Sicherheit
mit
dem
Wissen.
That
anyway
you
go.
Dass
jeder
Weg,
den
du
gehst,
Will
lead
you
home.
dich
nach
Hause
führen
wird.
And
the
gift
is
what
you
get
by
givin'
more
than
you
receive.
Und
das
Geschenk
ist
das,
was
du
bekommst,
wenn
du
mehr
gibst,
als
du
empfängst.
And
you're
learnin'
fast
that
maybe
this
is
how
you'll
be
happy.
Und
du
lernst
schnell,
dass
du
vielleicht
so
glücklich
wirst.
'Cause
in
takin'
everything
you
lost,
the
air
you
need
to
breath.
Denn
indem
du
alles
nahmst,
hast
du
die
Luft
zum
Atmen
verloren.
But
in
givin'
it
away,
you
found
the
precious
thing
you
seek.
Aber
indem
du
sie
weggabst,
hast
du
das
Kostbare
gefunden,
was
du
suchst.
So
precious
precious
precious...
So
kostbar,
kostbar,
kostbar...
And
the
gift
is
what
you
get
by
givin'
more
than
you
receive.
Und
das
Geschenk
ist
das,
was
du
bekommst,
wenn
du
mehr
gibst,
als
du
empfängst.
And
you're
learnin'
fast
that
maybe
this
is
how
you'll
be
happy.
Und
du
lernst
schnell,
dass
du
vielleicht
so
glücklich
wirst.
'Cause
in
takin'
everything
you
lost,
the
air
you
need
to
breath.
Denn
indem
du
alles
nahmst,
hast
du
die
Luft
zum
Atmen
verloren.
But
in
givin'
it
away,
you
found
the
precious
thing
you
seek.
Aber
indem
du
sie
weggabst,
hast
du
das
Kostbare
gefunden,
was
du
suchst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuno Gonçalves
Альбом
Verão
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.