Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
verão,
um
simples
verão
Ein
Sommer,
ein
einfacher
Sommer
Poemas,
curtas
prosas
que
guardei
Gedichte,
kurze
Prosa,
die
ich
aufbewahrte
Cá
dentro
a
paz,
o
amor
Hier
drinnen
der
Frieden,
die
Liebe
Lá
fora
um
grito,
a
dor
Dort
draußen
ein
Schrei,
der
Schmerz
Memórias
que
nem
sempre
me
lembrei
Erinnerungen,
an
die
ich
mich
nicht
immer
erinnerte
Amanhã
será
bem
melhor
Morgen
wird
es
viel
besser
sein
Pulsa
o
peito
num
só
tremor
Die
Brust
pulsiert
in
einem
einzigen
Beben
Uso
e
cruzo
algum
desnorte
Ich
nutze
und
durchkreuze
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
Provo
a
sorte,
tento,
invento
Ich
versuche
mein
Glück,
versuche,
erfinde
O
amor
que
é
só
meu
Die
Liebe,
die
nur
mir
gehört
Só
teu,
só
nós,
tão
sós
Nur
dir,
nur
uns,
so
allein
Um
verão,
um
simples
verão
Ein
Sommer,
ein
einfacher
Sommer
Poemas,
curtas
prosas
que
guardei
Gedichte,
kurze
Prosa,
die
ich
aufbewahrte
Não
fiz
por
não
querer
Ich
tat
es
nicht,
weil
ich
nicht
wollte
Falei
sem
entender
Ich
sprach,
ohne
zu
verstehen
Balanço
e
assim
descanso
Ich
schaukle
und
ruhe
so
aus
Um
pouco
a
dor
Ein
wenig
den
Schmerz
Que
de
antiga
já
se
abriga
Der
sich,
weil
er
alt
ist,
schon
birgt
Em
meu
redor
Um
mich
herum
Amanhã
será
bem
melhor
Morgen
wird
es
viel
besser
sein
Pulsa
o
peito
num
só
tremor
Die
Brust
pulsiert
in
einem
einzigen
Beben
Uso
e
cruzo
algum
desnorte
Ich
nutze
und
durchkreuze
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
Provo
a
sorte,
tento,
invento
Ich
versuche
mein
Glück,
versuche,
erfinde
Amanhã
será
bem
melhor
Morgen
wird
es
viel
besser
sein
Pulsa
o
peito
num
só
tremor
Die
Brust
pulsiert
in
einem
einzigen
Beben
Uso
e
cruzo
algum
desnorte
Ich
nutze
und
durchkreuze
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
Provo
a
sorte,
tento,
invento
Ich
versuche
mein
Glück,
versuche,
erfinde
O
amor
que
é
só
meu
Die
Liebe,
die
nur
mir
gehört
Só
teu,
só
nós,
tão
sós
Nur
dir,
nur
uns,
so
allein
Amanhã
será
bem
melhor
Morgen
wird
es
viel
besser
sein
Pulsa
o
peito
num
só
tremor
Die
Brust
pulsiert
in
einem
einzigen
Beben
Uso
e
cruzo
algum
desnorte
Ich
nutze
und
durchkreuze
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
Provo
a
sorte,
tento,
invento
Ich
versuche
mein
Glück,
versuche,
erfinde
O
amor
que
é
só
meu
Die
Liebe,
die
nur
mir
gehört
Uso
e
cruzo
algum
desnorte
Ich
nutze
und
durchkreuze
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
Provo
a
sorte,
tento,
invento
Ich
versuche
mein
Glück,
versuche,
erfinde
O
amor
que
é
só
meu
Die
Liebe,
die
nur
mir
gehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuno Gonçalves
Альбом
Verão
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.