Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
I
will
go
where
I
lose
my
soul
Du
weißt,
ich
werde
dorthin
gehen,
wo
ich
meine
Seele
verliere
And
you
know
I
don't
care
if
it
means
I'm
dead
Und
du
weißt,
es
ist
mir
egal,
ob
es
bedeutet,
dass
ich
tot
bin
Now
you
know
I
will
go
Jetzt
weißt
du,
ich
werde
gehen
Where
the
wind
won't
blow
Wo
der
Wind
nicht
weht
And
you
know
I
won't
care
Und
du
weißt,
es
wird
mir
egal
sein
No
more,
nowhere
Nicht
mehr,
nirgendwo
No
more,
nowhere
Nicht
mehr,
nirgendwo
Is
it
light
in
the
world?
Ist
es
hell
in
der
Welt?
Can't
see
any
more
Kann
nicht
mehr
sehen
Is
it
light
in
the
world?
Ist
es
hell
in
der
Welt?
Don't
know
what
it's
for
Weiß
nicht,
wofür
But
to
live
and
to
find
Aber
um
zu
leben
und
zu
finden
What
keeps
me
anchored
to
this
bed
Was
mich
an
dieses
Bett
fesselt
And
makes
me
wanna
bite
my
head
Und
mich
dazu
bringt,
mir
in
den
Kopf
beißen
zu
wollen
And
makes
me
wanna
blow
my
head
Und
mich
dazu
bringt,
mir
den
Kopf
wegblasen
zu
wollen
Did
I
live
beside
a
sea?
Habe
ich
an
einem
Meer
gelebt?
With
the
clouds
and
birds
and
bees?
Mit
den
Wolken
und
Vögeln
und
Bienen?
But
keep
moving
on?
Aber
immer
weiter?
Was
there
hope
on
every
breeze?
Gab
es
Hoffnung
in
jeder
Brise?
Did
I
think
that
I
was
free?
Dachte
ich,
dass
ich
frei
wäre?
Always
moving
on
Immer
in
Bewegung
Did
I
shed
a
thousand
skins
Habe
ich
tausend
Häute
abgelegt
Making
gifts
of
all
my
sins?
Und
aus
all
meinen
Sünden
Geschenke
gemacht?
But
keep
moving
on
Aber
immer
weiter?
And
I
won't
forget
those
lonely
places
Und
ich
werde
diese
einsamen
Orte
nicht
vergessen
Empty
heads
in
empty
spaces
Leere
Köpfe
in
leeren
Räumen
Trading
in
their
pity
at
my
door
Die
ihr
Mitleid
an
meiner
Tür
eintauschen
And
I
won't
regret
those
dirty
feelings
Und
ich
werde
diese
schmutzigen
Gefühle
nicht
bereuen
Pagans
trades
in
pagan
healings
Heidnische
Geschäfte
mit
heidnischen
Heilungen
Thousand
skins
outside
your
bedroom
door
Tausend
Häute
vor
deiner
Schlafzimmertür
Did
I
live
beside
a
sea?
Habe
ich
an
einem
Meer
gelebt?
With
clouds
and
birds
and
bees?
Mit
Wolken
und
Vögeln
und
Bienen?
But
keep
moving
on?
Aber
immer
weiter?
Was
there
hope
on
every
breeze?
Gab
es
Hoffnung
in
jeder
Brise?
Did
I
think
that
I
was
free?
Dachte
ich,
dass
ich
frei
wäre?
Always
moving
on
Immer
in
Bewegung
Did
I
shed
a
thousand
skins
Habe
ich
tausend
Häute
abgelegt
Making
gifts
of
all
my
sins?
Und
aus
all
meinen
Sünden
Geschenke
gemacht?
But
keep
moving
on
Aber
immer
weiter?
And
then
I
sewed
them
up
with
pins
Und
dann
nähte
ich
sie
mit
Nadeln
zu
As
I
watched
the
wheels
spin
Während
ich
zusah,
wie
sich
die
Räder
drehten
Always
moving
on
Immer
in
Bewegung
And
I
don't
accept
those
bony
faces
Und
ich
akzeptiere
diese
knochigen
Gesichter
nicht
Ugly
bones
in
ugly
faces
Hässliche
Knochen
in
hässlichen
Gesichtern
All
lined
up
to
try
to
get
some
more
Alle
aufgereiht,
um
zu
versuchen,
noch
mehr
zu
bekommen
And
I
won't
repair
these
broken
laces
Und
ich
werde
diese
kaputten
Schnürsenkel
nicht
reparieren
Won't
return
the
airs
and
graces
Werde
die
falschen
Höflichkeiten
nicht
erwidern
Crashing
heads
across
the
marble
floor
Köpfe,
die
über
den
Marmorboden
krachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Eno, Nuno Gonçalves, Sonia Tavares
Альбом
Verão
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.