Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In a Minute Doe
Bis gleich, Mann
Keep
growin'...
Wachse
weiter...
Keep
growin'...
Wachse
weiter...
Keep
growin'...
Wachse
weiter...
Keep
growin'...
Wachse
weiter...
It's
like
we
more
like
brothers
than
nephew
and
uncle
Es
ist,
als
wären
wir
mehr
wie
Brüder
als
Neffe
und
Onkel
Comin'
up
at
times
seem
survival
is
like
a
jungle
Das
Aufwachsen
schien
manchmal,
als
wäre
Überleben
wie
ein
Dschungel
Understanding
takes
time,
some
lessons
we
gotta
go
through
Verständnis
braucht
Zeit,
manche
Lektionen
müssen
wir
durchmachen
I
remember
when
we
was
young
and
the
price
tag
on
those
days
and
nights
Ich
erinnere
mich,
als
wir
jung
waren,
und
der
Preis
für
diese
Tage
und
Nächte
Can't
be
measured
or
bought
kann
nicht
gemessen
oder
gekauft
werden
Sometimes
I
wish
we
could
bring
'em
back
Manchmal
wünschte
ich,
wir
könnten
sie
zurückbringen
Sundays
at
church,
comin'
home
from
work
Sonntags
in
der
Kirche,
von
der
Arbeit
nach
Hause
kommen
Kept
it
on
the
low
you
lent
me
two
dollars
for
them
burritos
Hielten
es
geheim,
dass
du
mir
zwei
Dollar
für
die
Burritos
geliehen
hast
Headed
out
to
the
bay
to
focus
on
dreams
Bin
zur
Bay
aufgebrochen,
um
mich
auf
Träume
zu
konzentrieren
Sometimes
I
feel
I
shoulda
been
there
for
guidance
Manchmal
fühle
ich,
ich
hätte
zur
Orientierung
da
sein
sollen
But
I
was
learnin'
what
it
means
to
be
a
man,
still
am
Aber
ich
lernte,
was
es
heißt,
ein
Mann
zu
sein,
lerne
es
immer
noch
And
every
time
I
think
I
figured
it
out
the
uni
expands
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
ich
hab's
kapiert,
erweitert
sich
das
Universum
We
was
supposed
to
bring
you
out
on
the
road
Wir
sollten
dich
eigentlich
mit
auf
Tour
nehmen
When
dough
got
ripe
Als
die
Kohle
stimmte
We
ain't
even
had
a
chance
to
chill,
it's
just
not
right,
man
Wir
hatten
nicht
mal
die
Chance
abzuhängen,
es
ist
einfach
nicht
richtig,
Mann
I
guess
the
street
life
had
other
plans,
but
I'm
gonna
see
you
in
a
minute
doe
Ich
schätze,
das
Straßenleben
hatte
andere
Pläne,
aber
ich
sehe
dich
gleich
wieder,
Mann
Sincerely,
Uncle
Tim,
Gift
of
Gab,
Supreme
Lyrical
Herzlichst,
Onkel
Tim,
Gift
of
Gab,
Supreme
Lyrical
Keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin'
Wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter
(You
gotta)
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin'
(Du
musst)
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
weiter
wachsen
Keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
(you
gotta)
keep
growin'
Wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
(du
musst)
weiter
wachsen
There's
a
purpose
underneath
it
all,
divine
plan
a
scheme
of
all
Es
gibt
einen
Zweck
unter
allem,
einen
göttlichen
Plan,
ein
Schema
von
allem
Then
do
what
you
got
in
it,
growin'
learnin',
find
your
proper
callin'
Dann
tu,
was
du
drauf
hast,
wachse,
lerne,
finde
deine
wahre
Berufung
Stay
strong
and
take
in
all
the
knowledge
that
you
can
Bleib
stark
und
nimm
all
das
Wissen
auf,
das
du
kannst
Stay
healthy
and
keep
in
touch,
I
get
them
letters
flowin'
fam
Bleib
gesund
und
halt
Kontakt,
lass
die
Briefe
fließen,
Alter
This
ain't
goodbye,
all
it
is
is
just
a
test
to
make
you
stronger
Das
ist
kein
Abschied,
es
ist
nur
ein
Test,
um
dich
stärker
zu
machen
Be
a
soldier,
from
here
we
only
move
forward
Sei
ein
Soldat,
von
hier
aus
bewegen
wir
uns
nur
vorwärts
Upward,
onward,
and
over
the
hump
Aufwärts,
vorwärts
und
über
den
Berg
And
yo,
I
know
that
it's
a
lot
of
years
Und
yo,
ich
weiß,
das
sind
viele
Jahre
But
it's
a
whole
lot
of
precious
life
left
for
you
to
live
Aber
es
ist
noch
eine
ganze
Menge
kostbares
Leben
für
dich
übrig,
das
du
leben
kannst
God
dwells
within,
find
Him
inside,
free
you
soul
Gott
wohnt
in
dir,
finde
Ihn
in
dir,
befreie
deine
Seele
No
matter
what
they'll
never
lock
up
your
mind
Egal
was
passiert,
sie
werden
niemals
deinen
Geist
einsperren
So
let
your
thoughts
flow,
free
Also
lass
deine
Gedanken
fließen,
frei
And
be
the
best
you
can
be,
learn
from
your
mistakes
Und
sei
der
Beste,
der
du
sein
kannst,
lerne
aus
deinen
Fehlern
You
got
a
destiny,
man,
your
life's
purpose
is
to
take
it
there
Du
hast
ein
Schicksal,
Mann,
der
Zweck
deines
Lebens
ist
es,
es
dorthin
zu
bringen
Recipe,
expand
your
mind,
read
and
work
out,
get
your
plans
together
and
focus
Rezept:
Erweitere
deinen
Geist,
lies
und
trainiere,
schmiede
deine
Pläne
und
konzentriere
dich
The
day
you
come
out,
we
all
gonna
party
like
it's
two-thousand
nine-hundred
and
ninety-nine
An
dem
Tag,
an
dem
du
rauskommst,
werden
wir
alle
feiern,
als
wäre
es
zweitausendneunhundertneunundneunzig
But
I'm
gonna
see
you
in
a
minute
doe
Aber
ich
sehe
dich
gleich
wieder,
Mann
Sincerely,
Uncle
Tim,
Gift
of
Gab,
Supreme
Lyrical
Herzlichst,
Onkel
Tim,
Gift
of
Gab,
Supreme
Lyrical
Keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin'
Wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter
(You
gotta)
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin'
(Du
musst)
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
weiter
wachsen
Keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
(you
gotta)
keep
growin'
Wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
(du
musst)
weiter
wachsen
Keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
Wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
(You
gotta)
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
(Du
musst)
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
weiter
wachsen,
Keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
keep
growin',
(you
gotta)
keep
growin'...
Wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
wachse
weiter,
(du
musst)
weiter
wachsen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Dutton, Tim Parker, Spears
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.