Текст и перевод песни The Gladiators - Pocket Money - 1990 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocket Money - 1990 Digital Remaster
Карманные деньги - Цифровая ремастерированная версия 1990 года
To
Exodus,
drop
it
down.
К
Исходу,
опусти
его.
Watch
out.
Будь
осторожна.
Cause
they
pray
everyday,
only
for
it
exists.
Потому
что
они
молятся
каждый
день,
только
бы
это
существовало.
And
completely
forget
about
ya,
you've
been
rubbing
from
the
weak
and
the
poor.
И
совершенно
забывают
о
тебе,
ты
же
обирала
слабых
и
бедных.
I
can
see
your
only
wish
is.
Я
вижу,
твое
единственное
желание
это.
To
pray
in
a
dance.
Молиться
в
танце.
I
never
one
day
stop
to
think
"who
is
getting
hurt".
Ты
ни
разу
не
остановилась
и
не
подумала:
"кому
будет
больно?".
But
my
sheep
heard
my
voice
and
I
will
give
unto
them
eternal
life.
Но
овцы
мои
услышали
голос
Мой,
и
Я
даю
им
жизнь
вечную.
Yes,
my
sheep
heard
my
voice
and
I
will
give
unto
them
eternal
life.
Да,
овцы
мои
услышали
голос
Мой,
и
Я
даю
им
жизнь
вечную.
To
see
where
you
come
crawling.
Чтобы
увидеть,
как
ты
приползешь.
When
your
conciousness
start
ride
you.
Когда
твоя
совесть
начнет
тебя
мучить.
Crawling,
then
you
feel
like
running,
away
from
yourself,
running.
Приползешь,
а
потом
тебе
захочется
бежать,
прочь
от
себя,
бежать.
Because
you
are
confused.
Потому
что
ты
растеряна.
Is
this
not
just
the
blood
of
the
works.
Разве
это
не
просто
кровь
трудов?
Hypocrites,
evil-doers.
Лицемерка,
злодейка.
You
are
aware
of
those
unseen
eyes.
Ты
знаешь
об
этих
невидимых
глазах.
You
know
not
from
where
it's
coming.
Ты
не
знаешь,
откуда
это
придет.
Still
I
know
yourself.
Но
я-то
знаю
тебя.
Cause
if
your
works
are
evil.
Потому
что
если
твои
дела
злы.
Jah
will
cut
you
down.
Джах
накажет
тебя.
Evil,
cause
if
your
works
are
evil,
Jah
will
cut
you
down.
Злые,
потому
что
если
твои
дела
злы,
Джах
накажет
тебя.
Getting
brothers
and
sisters.
Заводить
братьев
и
сестер.
A
good
friend
is
better
than
pocket
money.
Хороший
друг
лучше,
чем
карманные
деньги.
Hypocrites
evil-doers,
you
are
aware
of
those
unseen
eyes.
Лицемерка,
злодейка,
ты
знаешь
об
этих
невидимых
глазах.
You
know
not
when
it's
coming.
Ты
не
знаешь,
когда
это
придет.
Still
I
know
yourself.
Но
я-то
знаю
тебя.
Hypocrites
evil-doers,
you
are
aware
of
those
unseen
eyes.
Лицемерка,
злодейка,
ты
знаешь
об
этих
невидимых
глазах.
You
know
not
when
it's
coming.
Ты
не
знаешь,
когда
это
придет.
Cause
if
your
works
are
evil.
Потому
что
если
твои
дела
злы.
Jah
will
cut
you
down.
Джах
накажет
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Washington Griffiths, Clinton Anthony Fearon, Gallimore Sutherland, Gallimore Alvado Sutherland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.