Текст и перевод песни The Gladiators - Small Axe (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
boasteth
thyself
Зачем
ты
кичишься
собой
Oh,
evil
men
О,
злые
люди
Playing
smart
Прикидываешься
умным
And
not
being
clever?
И
не
быть
умным?
I
said,
you're
working
iniquity
Я
сказал,
что
ты
творишь
беззаконие
To
achieve
vanity
(if
a-so
a-so)
Чтобы
достичь
тщеславия
(если
так
себе)
But
the
goodness
of
Jah,
Jah
Но
доброта
Джа,
Джа
I-dureth
for-I-ver
Я-обязан-за-себя-вер
So
if
you
are
the
big
tree
Итак,
если
вы
- большое
дерево
We
are
the
small
axe
Мы
- маленький
топор
Ready
to
cut
you
down
(well
sharp)
Готов
порезать
тебя
(хорошо
заточенный)
To
cut
you
down
Чтобы
уничтожить
тебя
Featured
video
Избранное
видео
8 More
Hilarious
Misheard
Lyrics
About
Food
Еще
8 веселых,
неправильно
услышанных
текстов
о
еде
Featured
video
Избранное
видео
12
Hit
Songs
You
Won't
Believe
Were
Passed
Up
By
Other
Artists
12
Хитов,
в
которые
Вы
не
поверите,
Были
пропущены
Другими
Исполнителями
Featured
video
Избранное
видео
11
Delicious
Misheard
Lyrics
About
Food
11
Восхитительных
Текстов
о
еде,
которые
я
неправильно
расслышал
Featured
video
Избранное
видео
What's
That
Line?
Что
это
за
фраза?
These
are
the
words
Это
те
самые
слова
Of
my
master,
keep
on
tellin'
me
О
моем
хозяине,
продолжай
рассказывать
мне
No
weak
heart
Нет
слабого
сердца
Shall
prosper
Будем
процветать
And
whosoever
diggeth
a
pit
И
всякий,
кто
роет
яму
Shall
fall
in
it,
fall
in
it
Я
упаду
в
это,
упаду
в
это
And
whosoever
diggeth
a
pit
И
всякий,
кто
роет
яму
Shall
fall
in
it
(...
fall
in
it)
Упаду
в
это
(...
упаду
в
это)
If
you
are
the
big
tree,
let
me
tell
you
that
Если
ты
- большое
дерево,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
We
are
the
small
axe,
sharp
and
ready
Мы
- маленький
топор,
острый
и
готовый
к
бою
Ready
to
cut
you
down
(well
sharp)
Готов
порезать
тебя
(хорошо
заточенный)
To
cut
you
down
Чтобы
уничтожить
тебя
(To
cut
you
down)
(Чтобы
унизить
тебя)
(To
cut
you
down)
(Чтобы
унизить
тебя)
These
are
the
words
Это
те
самые
слова
Of
my
master,
tellin'
me
that
О
моем
хозяине,
рассказывающем
мне,
что
No
weak
heart
Нет
слабого
сердца
Shall
prosper
Будем
процветать
And
whosoever
diggeth
a
pit
И
всякий,
кто
роет
яму
Shall
fall
in
it,
uh,
bury
in
it
Упаду
в
него,
э-э,
похороню
в
нем
And
whosoever
diggeth
a
pit
И
всякий,
кто
роет
яму
Shall
bury
in
it,
uh
(...
bury
in
it)
Похороним
в
нем,
э-э
(...похороним
в
нем)
If
you
are
the
big,
big
tree
Если
ты
большое-пребольшое
дерево
We
are
the
small
axe
Мы
- маленький
топор
Ready
to
cut
you
down
(well
sharp)
Готов
порезать
тебя
(хорошо
заточенный)
To
cut
you
down
Чтобы
уничтожить
тебя
If
you
are
the
big,
big
tree,
let
me
tell
you
that
Если
ты
большое-пребольшое
дерево,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
We
are
the
small
axe
Мы
- маленький
топор
Ready
to
cut
you
down
(well
sharp)
Готов
порезать
тебя
(хорошо
заточенный)
To
cut
you
down
Чтобы
уничтожить
тебя
Sharpened
...
Заточенный...
MYRIE,
MARK
ANTHONY
/ GERMAIN,
DONOVAN
МАЙРИ,
МАРК
ЭНТОНИ
/ ЖЕРМЕН,
ДОНОВАН
Published
By
Опубликовано
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Marley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.