Текст и перевод песни The Glitch Mob - Palace Of The Innocents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palace Of The Innocents
Дворец Невинных
Ripenso
un
po'
a
chi
ero
e
a
quando
sono
nato
Я
вспоминаю,
кем
я
был
и
когда
родился,
Resto
quasi
senza
fiato
И
у
меня
почти
перехватывает
дыхание.
Quanto
son
mutato
in
adombrato
dallo
spensierato
Как
же
я
изменился,
от
беззаботного
к
замкнутому.
Non
sono
maturato,
m'hanno
snaturato
Я
не
повзрослел,
меня
исказили.
Avevo
un
cuore
pure
e
l'hanno
catturato
У
меня
было
чистое
сердце,
и
его
похитили.
Merda
dove
vado,
vago...
Черт,
куда
я
иду,
бреду...
Com'è
questo
fato?
Vacuo!
Что
это
за
судьба?
Пустота!
...precipizio...
pathos...
cado!
...пропасть...
пафос...
падаю!
Punto
alto
con
un
pugno
di
speranze
На
вершине
с
горсткой
надежд,
Come
quando
stai
agitando
un
dado
Как
будто
трясу
игральную
кость.
Senza
spago
in
questo
dedalo
Без
нити
в
этом
лабиринте,
I
ricordi
che
mi
cercano
Воспоминания
ищут
меня.
Vorrei
fuggire
cavalcando
Pegaso
Я
хотел
бы
сбежать,
верхом
на
Пегасе,
Su
spiegato
a
chi
mi
ama
e
freme
Объяснить
тем,
кто
любит
меня
и
волнуется,
Il
che
non
riesco
a
dire
neanche
un
semplice
"ti
voglio
bene"
Но
я
не
могу
сказать
даже
простое
"я
люблю
тебя".
Vi
voglio
bene...
Я
люблю
вас...
Genitori,
nonni,
amici
veri
Родители,
бабушки
и
дедушки,
настоящие
друзья,
Starò
vivo
solo
se
restiamo
assieme
Я
буду
жить,
только
если
мы
останемся
вместе.
E
lei,
innamorata,
allontanata
И
ты,
моя
любимая,
отдалившаяся,
Giuro
che
t'ho
amata
e
che
ti
piangerò
ogni
cazzo
di
nottata!
Клянусь,
я
любил
тебя
и
буду
плакать
по
тебе
каждую
чертову
ночь!
Parole,
che
sanno
di
dolore...
Слова,
полные
боли...
L'amore
mascherato
sembra
compassione...
Замаскированная
любовь
похожа
на
сострадание...
Sparita
la
passione
con
persone
Страсть
исчезла
вместе
с
людьми.
Se
nella
depressione
c'è
comprensione
Если
в
депрессии
есть
понимание,
La
notte
parla
di
te,
e
mi
farà
soffrire
Ночь
говорит
о
тебе,
и
это
заставляет
меня
страдать.
La
notte
parla
con
me,
ma
riuscirò
a
capire?
Ночь
говорит
со
мной,
но
смогу
ли
я
понять?
Qualcosa
qua
mi
tormenta
Что-то
здесь
мучает
меня.
Sono
da
una
vita
che
non
faccio
una
scelta
Я
целую
вечность
не
делал
никакого
выбора,
Mentre
ci
prendiamo
a
pugni
con
la
coscienza
Пока
мы
боремся
с
совестью.
Temo
fortemente
che
la
mente
mi
menta
Я
сильно
боюсь,
что
разум
лжет
мне.
Scappo,
scrivo
al
volo
scusa
per
la
fretta
Бегу,
пишу
на
бегу,
извини
за
спешку.
Lascio,
pezzi
di
me
a
pezzi
di
merda
Оставляю,
кусочки
себя
кускам
дерьма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Lawrence Mayer, Justin Boreta, Edward Randolf Ma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.