Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
awaited
you
three
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
Drei,
Watched
and
mourned
as
you've
travelled
across
my
land
Habe
zugesehen
und
getrauert,
als
du
mein
Land
durchquert
hast,
With
decimation
and
barbaric
cruelty
Mit
Dezimierung
und
barbarischer
Grausamkeit.
Yet,
I
am
captivated
by
you,
Ronin
Und
doch
bin
ich
von
dir
gefesselt,
Ronin.
For
someone
filled
with
tumultuous
thoughts
Für
jemanden,
der
von
stürmischen
Gedanken
erfüllt
ist,
You've
managed
to
stay
alive
Hast
du
es
geschafft,
am
Leben
zu
bleiben.
You've
kept
them
from
a
fate
bleaker
than
death,
commendable
Du
hast
sie
vor
einem
Schicksal
bewahrt,
das
düsterer
ist
als
der
Tod,
lobenswert.
But
the
time
has
come
to
pay
Aber
die
Zeit
ist
gekommen,
zu
zahlen,
And
it
is
I
who
shall
be
rewarded
by
your
demise
Und
ich
bin
es,
der
durch
deinen
Untergang
belohnt
werden
wird.
I've
come
for
blood,
blood,
blood
Ich
bin
gekommen,
um
Blut
zu
fordern,
Blut,
Blut.
Shut
the
fuck
up
Halt
verdammt
noch
mal
die
Klappe.
Hallowed
be
thy
name
Geheiligt
sei
dein
Name.
Stop
talking
like
a
cunt,
how
does
thy
blade
taste?
Hör
auf,
wie
eine
Fotze
zu
reden,
wie
schmeckt
deine
Klinge?
I
said
I'd
never
go
back
Ich
sagte,
ich
würde
nie
zurückkehren,
But
I
guеss
I'm
used
to
being
pushed
to
the
point
where
I
fucking
snap
Aber
ich
schätze,
ich
bin
es
gewohnt,
an
den
Punkt
getrieben
zu
werden,
an
dem
ich
ausraste.
Step
back,
empty
the
mag
Tritt
zurück,
leere
das
Magazin.
Fuck
the
'shoot
to
kill,
I
go
for
the
kneecaps
Scheiß
auf
'Schieß,
um
zu
töten',
ich
ziele
auf
die
Kniescheiben.
Done
playing
advocate,
I
tell
you
I'm
hating
it
Ich
habe
es
satt,
den
Anwalt
zu
spielen,
ich
sage
dir,
ich
hasse
es.
The
disdain
I
feel,
you're
feeling
it
Die
Verachtung,
die
ich
fühle,
du
fühlst
sie
auch.
Shoot
the
messenger,
I'll
fucking
shoot
back
Erschieß
den
Boten,
ich
werde
verdammt
noch
mal
zurückschießen.
Drag
your
head
to
the
curb,
teeth
smashed
like
glass
Zieh
deinen
Kopf
an
den
Bordstein,
Zähne
zerschmettert
wie
Glas.
Have
you
ever
felt
a
chainsword
cut
through
you
Hast
du
jemals
gefühlt,
wie
ein
Kettenschwert
dich
durchschneidet,
Like
a
pig
against
a
blade?
Wie
ein
Schwein
gegen
eine
Klinge?
Well,
feel
the
pain
Nun,
fühl
den
Schmerz.
Die,
motherfucker,
die
Stirb,
Mistkerl,
stirb!
Hallowed
be
thy
name
Geheiligt
sei
dein
Name.
Bite
down,
hold
your
tongue,
take
two
steps
back
Beiß
die
Zähne
zusammen,
halt
die
Zunge
im
Zaum,
geh
zwei
Schritte
zurück.
Know
your
fucking
place,
you
fucking
rat
Kenn
deinen
verdammten
Platz,
du
verdammte
Ratte.
I
find
pleasure
in
this,
scratch
the
itch
Ich
finde
Vergnügen
daran,
kratze
am
Juckreiz.
Addicted
to
gutting
you
like
a
fucking
pig
Süchtig
danach,
dich
wie
ein
verdammtes
Schwein
auszuweiden.
Comin'
for
your
spine,
locked
on
like
Predator
Ich
komme,
um
deine
Wirbelsäule
zu
holen,
fixiert
wie
der
Predator.
Bull
in
a
China
shop,
call
that
Berzerker
Stier
im
Porzellanladen,
nenn
das
Berserker.
Rain
down
fire,
God
like
in
power
Lass
Feuer
regnen,
gottgleich
in
Macht.
Crows'll
peck
at
your
corpse,
call
that
a
murder
Krähen
werden
an
deiner
Leiche
picken,
nenn
das
einen
Mord.
I
have
stared
upon
the
face
of
humanity
Ich
habe
das
Gesicht
der
Menschheit
betrachtet.
I
have
deemed
you
all
deserve
to
fucking
rot
Ich
habe
entschieden,
dass
ihr
alle
es
verdient,
zu
verrotten.
Swallowed
up
by
the
abyssal
dark
Verschluckt
von
der
abgrundtiefen
Dunkelheit,
I
emerge
from
the
void
to
tear
the
shadows
apart
Ich
entsteige
der
Leere,
um
die
Schatten
zu
zerreißen.
Your
problems
aren't
mind,
I
don't
care
for
yours
Deine
Probleme
sind
nicht
meine,
ich
kümmere
mich
nicht
um
deine.
Comin'
with
the
chainblade,
12
gauge,
going
for
the
rib
cage
Ich
komme
mit
der
Kettenklinge,
Kaliber
12,
ziele
auf
den
Brustkorb.
Call
yourself
a
king,
I'm
coming
for
the
crown,
let's
go
Du
nennst
dich
einen
König,
ich
komme,
um
die
Krone
zu
holen,
los
geht's!
Despite
being
down
and
out,
you
can't
seem
to
quite
fucking
get
it
Obwohl
du
am
Boden
bist,
scheinst
du
es
verdammt
noch
mal
nicht
zu
kapieren.
Dragged
my
balls
through
glass
Ich
habe
meine
Eier
durch
Glas
gezogen.
Pent-up
emotions,
so
you
can
fucking
feel
it
Aufgestaute
Emotionen,
damit
du
sie
verdammt
noch
mal
fühlen
kannst.
Deep
breath
as
the
knife
goes
in,
and
twist,
masochistic
ritualist
Tief
einatmen,
während
das
Messer
eindringt,
und
drehen,
masochistischer
Ritualist.
You
call
yourself
a
god,
a
king
Du
nennst
dich
einen
Gott,
einen
König.
Well,
you
can
call
me
Behemoth
Nun,
du
kannst
mich
Behemoth
nennen.
Drop
in,
I'm
killin'
ya
Ich
komme
rein,
ich
bring
dich
um.
Blurring'
the
line
between
hero
and
villain,
division
ya
Verwische
die
Grenze
zwischen
Held
und
Bösewicht,
spalte
dich.
Call
it
attrition,
but
I
am
the
God
Nenn
es
Abnutzung,
aber
ich
bin
der
Gott.
The
religion
of
'runnin'
and
gunnin'
ya
Die
Religion
des
Rennens
und
Erschießens.
If
death
made
riches,
I'd
be
a
motherfuckin'
killionaire
Wenn
Tod
Reichtum
bringen
würde,
wäre
ich
ein
verdammter
Killionär.
Take
out
stocks
in
body
bags
'cause
when
I'm
done,
you'll
be
alone
Investiere
in
Leichensäcke,
denn
wenn
ich
fertig
bin,
wirst
du
allein
sein.
I'll
rip
him
off
his
throne,
tear
down
his
kingdom
Ich
werde
ihn
von
seinem
Thron
reißen,
sein
Königreich
niederreißen.
His
throne
of
souls
Seinen
Thron
der
Seelen.
Hell's
tyranny
is
overthrone
through
the
worst
pain
he's
ever
known
Die
Tyrannei
der
Hölle
wird
durch
den
schlimmsten
Schmerz,
den
er
je
gekannt
hat,
gestürzt.
The
worst
pain
he's
ever
known
Den
schlimmsten
Schmerz,
den
er
je
gekannt
hat.
Comin'
back,
unloadin'
with
the
AK
Ich
komme
zurück,
entlade
mit
der
AK.
Poppin'
off
like
New
Years,
all
spray
Feuere
los
wie
an
Neujahr,
sprühe
überall
hin.
When
you
die,
I'ma
grab
the
best
play
Wenn
du
stirbst,
werde
ich
das
beste
Spiel
aufzeichnen.
Conquered
this,
now
we're
movin',
eave-lay
Das
ist
erobert,
jetzt
ziehen
wir
weiter,
eave-lay.
The
devil's
heart
is
mine
to
keep,
I'll
leave
this
hell
with
tyranny
Das
Herz
des
Teufels
gehört
mir,
ich
werde
diese
Hölle
mit
Tyrannei
verlassen.
The
devil's
heart
is
mine
to
keep,
here
comes
the
pa
Das
Herz
des
Teufels
gehört
mir,
hier
kommt
der
Schmerz.
Die
motherfucker,
die
Stirb,
Mistkerl,
stirb!
Die
motherfucker,
die
Stirb,
Mistkerl,
stirb!
Hallowed
be
thy
name
Geheiligt
sei
dein
Name.
Hallowed
be
thy
name
Geheiligt
sei
dein
Name.
With
the
last
token
required
for
your
journey
home
obtained
Mit
dem
letzten
Zeichen,
das
für
deine
Heimreise
benötigt
wird,
erhalten,
It
is
time
to
commence
the
ritual
to
take
you
between
worlds
Ist
es
Zeit,
das
Ritual
zu
beginnen,
um
dich
zwischen
die
Welten
zu
bringen.
Show
us
what
to
do
Zeig
uns,
was
wir
tun
sollen.
Fuck,
Ronin,
your
work
isn't
done
yet
Verdammt,
Ronin,
deine
Arbeit
ist
noch
nicht
getan.
You're
the
angel,
hold
off
Hell's
forces
while
the
Queen
and
I
work
Du
bist
der
Engel,
halte
die
Streitkräfte
der
Hölle
auf,
während
die
Königin
und
ich
arbeiten.
We're
going
to
be
cutting
it
close
Es
wird
knapp
werden.
Alright
three,
you
know
your
roles,
begin
In
Ordnung,
Drei,
ihr
kennt
eure
Rollen,
beginnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Stevens, Michael Duffield, Nic Haberle, Paul Musolino
Альбом
Trinity
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.