Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Time (feat. Errol Flynn aka EVIL & Johnny ConCepTz)
Meine Zeit (feat. Errol Flynn aka EVIL & Johnny ConCepTz)
I
think
it's
my
time,
I'll
know
about
you
Ich
glaub,
es
ist
meine
Zeit,
ich
weiß
Bescheid
über
dich
There's
things
on
my
mind,
cause
it's
all
about
moves
Da
sind
Gedanken
in
meinem
Kopf,
denn
es
geht
nur
um
Moves
I
always
outshine
anyone
I'll
outdo
Ich
überstrahle
immer
jeden,
den
ich
übertrumpfe
Cause
it's
all
about
me,
don't
give
a
fuck
about
you
Denn
es
geht
nur
um
mich,
scheiß
auf
dich
I
think
it's
my
time,
I
don't
know
about
you
Ich
glaub,
es
ist
meine
Zeit,
ich
weiß
nichts
über
dich
It's
things
on
my
mind
cause
it's
all
about
moves
Da
sind
Gedanken
in
meinem
Kopf,
denn
es
geht
nur
um
Moves
I
always
outshine
anyone
I'll
outdo
Ich
überstrahle
immer
jeden,
den
ich
übertrumpfe
Cause
it's
all
about
me,
don't
give
a
fuck
about
you
Denn
es
geht
nur
um
mich,
scheiß
auf
dich
You
gotta
understand
that
I'm
just
an
average
man
Du
musst
versteh'n,
ich
bin
nur
ein
normaler
Typ
In
a
savage
land,
in
an
average
job
In
'nem
harten
Land,
in
'nem
normalen
Job
Trying
to
salvage
grants,
so
upper
management
Versuch',
Fördergelder
zu
retten,
damit
das
Management
Can
look
good
like
maybe
I
had
a
hand
Gut
dasteht,
als
hätt'
ich
was
beigetragen
And
making
things
get
better,
that's
clever
Und
Dinge
besser
machen,
das
ist
clever
But
never
had
a
plan,
except
Operation
Scapegoat
Aber
nie
'nen
Plan
gehabt,
außer
Operation
Sündenbock
The
only
way
to
save
your
ass,
bitch,
if
I
may
say
so
Der
einzige
Weg,
deinen
Arsch
zu
retten,
wenn
ich
das
sagen
darf
I'm
just
a
number,
that's
true
Ich
bin
nur
'ne
Nummer,
das
stimmt
For
you
and
others
to
fail
Damit
du
und
andere
scheitern
These
words
are
utter,
too
real
Diese
Worte
sind
zu
real
Like
open,
shut,
or
reveal
Wie
offen,
geschlossen
oder
enthüllt
Does
Stevie
wonder
there's
nothing
there?
Fragt
sich
Stevie
Wonder,
ob
da
nichts
ist?
There's
nothing
fair
Da
ist
nichts
fair
That's
why
this
rap
career
path
becoming
clear
Darum
wird
diese
Rapkarriere
klar
There's
something
rare
Da
ist
was
Besond'res
I
snap
away
at
puppeteers
Ich
schlag'
die
Puppenspieler
weg
But
others
there
will
try
to
gravitate
Doch
andere
werden
versuchen,
sich
anzupassen
Your
strings
unravel
years
and
tug
at
fears
Deine
Fäden
lösen
Jahre
und
zerren
an
Ängsten
But
actually
my
tapestry
is
tough
as
nails
Doch
mein
Gewebe
ist
hart
wie
Nägel
How
dare
you
think
I'm
gonna
lose
Wie
kannst
du
denken,
ich
verlier'
Because
you
fucking
failed
Weil
du
versagt
hast?
The
wind
that
hit
my
sails
is
hard
work
Der
Wind
in
meinen
Segeln
ist
harte
Arbeit
That's
something
real
Das
ist
was
Echtes
You
can
give
me
fame
and
all
that
shit
that's
in
between
Du
kannst
mir
Ruhm
geben
und
all
den
Kram
dazwischen
I'm
a
shoe-in'
for
this
game
just
like
me,
kids,
pickin'
teams,
c'mon
Ich
bin
gesetzt
in
diesem
Spiel
wie
Kids
beim
Teams
aussuchen,
komm
schon
I
think
it's
my
time,
I'll
know
about
you
Ich
glaub,
es
ist
meine
Zeit,
ich
weiß
Bescheid
über
dich
PHuteaxon's
The
Thank
You
Selling
On
My
Mind
PHuteaxons
The
Thank
You
Selling
On
My
Mind
Cause
it's
all
about
moves
Denn
es
geht
nur
um
Moves
PHuteaxon's
TheOKieS
PHuteaxons
TheOKieS
I
always
outshine
anyone
I'll
outdo
Ich
überstrahle
immer
jeden,
den
ich
übertrumpfe
Cause
it's
all
about
me,
don't
give
a
fuck
about
you
Denn
es
geht
nur
um
mich,
scheiß
auf
dich
PHuteaxon's
The
Pink
likes
on
your
mind
PHuteaxons
The
Pink
likes
on
your
mind
I
think
it's
my
time,
I'll
know
about
you
Ich
glaub,
es
ist
meine
Zeit,
ich
weiß
Bescheid
über
dich
PHuteaxon's
The
Didn't
On
My
Mind
PHuteaxons
The
Didn't
On
My
Mind
Cause
it's
all
about
moves
Denn
es
geht
nur
um
Moves
PHuteaxon
The
Nice
You
Selling
On
My
Mind
I
always
outshine
PHuteaxon
The
Nice
You
Selling
On
My
Mind
Ich
überstrahle
immer
Anyone
I
outdo
Cause
it
all
about
me
don
give
a
fuck
about
Jeden
den
ich
übertrumpfe
Denn
es
geht
nur
um
mich
scheiß
auf
You
PHuteaxon
Ach
hi
On
My
Mind
PHuteaxon
The
Milky
Way
Dich
PHuteaxon
Ach
hi
On
My
Mind
PHuteaxon
The
Milky
Way
Wealous
You
gotta
be
about
your
mind
you
think
I
going
about
Eifersüchtig
Du
musst
bei
deinem
Verstand
sein
denkst
du
ich
dreh
durch
bei
This
blind
I
got
a
plan
young
man
and
I
hope
I
make
it
out
alive
Dieser
Blindheit
Ich
hab
'nen
Plan
junger
Mann
und
ich
hoffe
ich
komm
lebend
raus
That's
that
die-trying
part,
riding
high
might
fly
apart
Das
ist
der
Versuchs-Teil,
hoch
fliegen
könnte
zerbrechen
Top
line
with
lying
hearts,
so
motherfuckers
9 to
5
Top-Leute
mit
lügenden
Herzen,
also
Motherfucker
9 to
5
I
will
shine
like
a
quasar,
they
want
me
at
my
place
card
Ich
werd'
leuchten
wie
ein
Quasar,
sie
wollen
mich
auf
ihrer
Karte
Fuck
them,
that's
why
I
just
left
like
a
race
car
Scheiß
auf
sie,
darum
bin
ich
abgehauen
wie
ein
Rennwagen
But
now
I'm
back
around,
that's
the
Doch
jetzt
bin
ich
zurück,
das
ist
der
Sound
of
another
punch,
this
ain't
hard
Sound
eines
weiteren
Schlags,
das
ist
nicht
schwer
No
cooking,
just
look
at
all
that
I
mix
raw
Kein
Kochen,
schau
nur
was
ich
roh
misch'
Tell
Funk
Flex
I'm
up
next,
tell
Sway
he
should
make
way
Sag
Funk
Flex
ich
bin
dran,
sag
Sway
er
soll
Platz
machen
I
take
off
with
one
step,
hit
the
radio
and
make
waves
Ich
starte
mit
einem
Schritt,
erober'
das
Radio
und
mach'
Wellen
I'm
so
fucking
unimpressed
with
rappers
and
what
they
say
Ich
bin
so
unfassbar
unbeeindruckt
von
Rappern
und
was
sie
sagen
You
wanna
change?
We'll
say
less
Du
willst
was
ändern?
Wir
sagen
weniger
I'm
throwing
off
this
whole
game
Ich
werf'
dies
ganze
Spiel
über
den
Haufen
There's
no
growth,
just
Rogaine
Kein
Wachstum,
nur
Rogaine
With
no
gain,
your
vote
stays
Ohne
Gewinn,
deine
Stimme
bleibt
Your
ship
sinks,
your
show's
lame
Dein
Schiff
sinkt,
deine
Show
ist
lahm
You
rapped
over
your
lyrics
for
the
whole
thing
Du
hast
über
deine
eigenen
Texte
gerappt
fürs
ganze
Ding
You
might
as
well
lip
sync,
this
bitch
thinks
it's
okay
Kannst
auch
gleich
Lippen
synchronisieren,
die
Bitch
denkt
das
ist
okay
I
avoid
the
bullshit
and
say
ole
Ich
meide
den
Bullshit
und
sage
olé
Red
flag,
someone
get
the
stretcher
and
the
med
bag
Rote
Flagge,
holt
die
Trage
und
die
Tasche
I'm
challenging
this
whole
play
Ich
fordere
dies
ganze
Spiel
heraus
I'll
fly
at
any
time
without
the
jet
lag
Ich
flieg'
jederzeit
ohne
Jetlag
I'm
the
past
with
Brady
on
the
center,
fact
amazing
under
pressure
Ich
bin
die
Vergangenheit
mit
Brady
im
Zentrum,
Fakt
erstaunlich
unter
Druck
Came
to
repossess
your
soul,
so
here's
your
toe
tag
Kam
um
deine
Seele
zurückzuholen,
hier
ist
dein
Zehentag
I'm
irrepressible,
airy
decibel
Ich
bin
ununterdrückbar,
luftiger
Dezibel
Your
album
needs
more
of
me
and
less
of
you
Dein
Album
braucht
mehr
von
mir
und
weniger
von
dir
But
wouldn't
be
caught
dead
with
you
on
a
track
Aber
würde
mich
nicht
mal
tot
mit
dir
auf
nem
Track
erwischen
lassen
If
I
clapped
this
tech
at
you
at
your
show
Wenn
ich
diese
Tech
auf
dich
bei
deinem
Show
Standing
old,
then
I'd
decide
to
end
it
too
Stehen
würde
alt,
dann
würd'
ich
beschließen
es
auch
zu
beenden
I
think
it's
my
time,
I'll
know
about
you
Ich
glaub,
es
ist
meine
Zeit,
ich
weiß
Bescheid
über
dich
There's
things
on
my
mind,
cause
it's
all
about
moves
Da
sind
Gedanken
in
meinem
Kopf,
denn
es
geht
nur
um
Moves
I
always
outshine
anyone
allowed
to
Ich
überstrahle
immer
jeden,
der
darf
Cause
it's
all
about
me,
don't
give
a
fuck
about
you
Denn
es
geht
nur
um
mich,
scheiß
auf
dich
I
think
it's
my
time,
I
don't
know
about
you
Ich
glaub,
es
ist
meine
Zeit,
ich
weiß
nichts
über
dich
There's
things
on
my
mind
cause
it's
all
about
moves
Da
sind
Gedanken
in
meinem
Kopf,
denn
es
geht
nur
um
Moves
I
always
outshine
anyone
I'll
outdo
Ich
überstrahle
immer
jeden,
den
ich
übertrumpfe
Cause
it's
all
about
me,
don't
give
a
fuck
about
you
Denn
es
geht
nur
um
mich,
scheiß
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Leruse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.