Делаем
вид,
что
мы
незнакомы
(нет)
Wir
tun
so,
als
ob
wir
uns
nicht
kennen
(nein)
Наши
проблемы
лишь
наши
проблемы
(наши)
Unsere
Probleme
sind
nur
unsere
Probleme
(unsere)
Даже
если
большие
пробелы
в
общении
(в
общении)
Auch
wenn
es
große
Lücken
in
der
Kommunikation
gibt
(in
der
Kommunikation)
Нужно
откинуть
наши
загоны
вообще
(вообще)
Wir
müssen
unsere
Spleens
ablegen,
im
Allgemeinen
(im
Allgemeinen)
Я
не
помню
уже
как
ты
выглядишь
(как?)
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wie
du
aussiehst
(wie?)
Запах
твоей
прокуренной
куртки
(куртки)
Der
Geruch
deiner
verräucherten
Jacke
(Jacke)
Цвет
твоих
глаз
и
тепло
твоих
рук
Die
Farbe
deiner
Augen
und
die
Wärme
deiner
Hände
Круги
под
глазами,
бессоные
ночи
Ringe
unter
deinen
Augen,
schlaflose
Nächte
Из-за
твоего
нового
друга
(друга)
Wegen
deines
neuen
Freundes
(Freundes)
Будет
ли
он
обращаться
с
тобой,
как
я
обращался
с
тобой?
Wird
er
dich
so
behandeln,
wie
ich
dich
behandelt
habe?
Я
не
буду
счастливым,
если
ты
будешь
снова
со
мной
(со
мной)
Ich
werde
nicht
glücklich
sein,
wenn
du
wieder
mit
mir
zusammen
bist
(mit
mir)
Дело
во
мне
или
дело
в
наркотиках?
Я
теряю
снова
контроль
Liegt
es
an
mir
oder
liegt
es
an
den
Drogen?
Ich
verliere
wieder
die
Kontrolle
Спокойней
когда
я
чувствую
боль,
но
чувства
пропали
(пропали)
Ich
bin
ruhiger,
wenn
ich
Schmerz
fühle,
aber
die
Gefühle
sind
verschwunden
(verschwunden)
Нахуй
детали,
всё
видно
и
так
(видно)
Scheiß
auf
die
Details,
es
ist
alles
offensichtlich
(offensichtlich)
Ты
нормальная,
а
я
мудак
(мудак)
Du
bist
normal,
und
ich
bin
ein
Arschloch
(Arschloch)
Вечного
ничего
нет,
это
понятно
Es
gibt
nichts
Ewiges,
das
ist
klar
Но
я
не
думал,
что
это
будет
всё
настолько
печально
(настолько)
Aber
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
alles
so
traurig
sein
würde
(so
sehr)
Я
знаю,
что
у
тебя
за
натура
Ich
weiß,
was
für
eine
Natur
du
hast
Ты
поменялась,
но
в
голове
лишь
старый
твой
образ
какая
ты
шкура
Du
hast
dich
verändert,
aber
in
meinem
Kopf
ist
nur
dein
altes
Bild,
was
für
eine
Schlampe
du
bist
Было
в
начале
так
безобидно,
просто
какой-то
прикол
на
недельку
Am
Anfang
war
es
so
harmlos,
nur
ein
Witz
für
eine
Woche
Но
затянуло
так,
что
мы
знаем
друг
друга
уже
больше
пяти
лет
Aber
es
hat
uns
so
gefesselt,
dass
wir
uns
jetzt
schon
über
fünf
Jahre
kennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.