The Goat Efa - он - перевод текста песни на немецкий

он - The Goat Efaперевод на немецкий




он
er
Делаем вид, что мы незнакомы (нет)
Wir tun so, als ob wir uns nicht kennen (nein)
Наши проблемы лишь наши проблемы (наши)
Unsere Probleme sind nur unsere Probleme (unsere)
Даже если большие пробелы в общении общении)
Auch wenn es große Lücken in der Kommunikation gibt (in der Kommunikation)
Нужно откинуть наши загоны вообще (вообще)
Wir müssen unsere Spleens ablegen, im Allgemeinen (im Allgemeinen)
Я не помню уже как ты выглядишь (как?)
Ich erinnere mich nicht mehr, wie du aussiehst (wie?)
Запах твоей прокуренной куртки (куртки)
Der Geruch deiner verräucherten Jacke (Jacke)
Цвет твоих глаз и тепло твоих рук
Die Farbe deiner Augen und die Wärme deiner Hände
Круги под глазами, бессоные ночи
Ringe unter deinen Augen, schlaflose Nächte
Из-за твоего нового друга (друга)
Wegen deines neuen Freundes (Freundes)
Будет ли он обращаться с тобой, как я обращался с тобой?
Wird er dich so behandeln, wie ich dich behandelt habe?
Я не буду счастливым, если ты будешь снова со мной (со мной)
Ich werde nicht glücklich sein, wenn du wieder mit mir zusammen bist (mit mir)
Дело во мне или дело в наркотиках? Я теряю снова контроль
Liegt es an mir oder liegt es an den Drogen? Ich verliere wieder die Kontrolle
Спокойней когда я чувствую боль, но чувства пропали (пропали)
Ich bin ruhiger, wenn ich Schmerz fühle, aber die Gefühle sind verschwunden (verschwunden)
Нахуй детали, всё видно и так (видно)
Scheiß auf die Details, es ist alles offensichtlich (offensichtlich)
Ты нормальная, а я мудак (мудак)
Du bist normal, und ich bin ein Arschloch (Arschloch)
Вечного ничего нет, это понятно
Es gibt nichts Ewiges, das ist klar
Но я не думал, что это будет всё настолько печально (настолько)
Aber ich hätte nicht gedacht, dass alles so traurig sein würde (so sehr)
Я знаю, что у тебя за натура
Ich weiß, was für eine Natur du hast
Ты поменялась, но в голове лишь старый твой образ какая ты шкура
Du hast dich verändert, aber in meinem Kopf ist nur dein altes Bild, was für eine Schlampe du bist
Было в начале так безобидно, просто какой-то прикол на недельку
Am Anfang war es so harmlos, nur ein Witz für eine Woche
Но затянуло так, что мы знаем друг друга уже больше пяти лет
Aber es hat uns so gefesselt, dass wir uns jetzt schon über fünf Jahre kennen
Больше
Mehr
Больше
Mehr
Больше
Mehr
Больше
Mehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.