Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you're
leaving
please
still
say
goodbye
Wenn
du
gehst,
sag
bitte
trotzdem
Lebewohl
And
if
you
are
leaving
can
you
leave
me
Und
wenn
du
gehst,
kannst
du
mir
lassen
My
silver
jubilee
mug
Meinen
Silberjubiläumsbecher
My
old
flag
Meine
alte
Flagge
My
dark
woods
Meine
dunklen
Wälder
My
sunrise
Meinen
Sonnenaufgang
If
you're
leaving
can
you
please
say
goodbye
Wenn
du
gehst,
sag
bitte
Lebewohl
And
if
you
are
leaving
can
you
leave
your
number
Und
wenn
du
gehst,
lass
mir
deine
Nummer
I'll
pack
my
case
Ich
pack'
meinen
Koffer
And
get
in
a
cab
Steig
in
ein
Taxi
And
wave
you
goodbye
Und
wink
dir
zum
Abschied
I
drive
in
the
early
hours
down
to
the
sea
Ich
fahr
in
den
frühen
Stunden
zum
Meer
I
stand
on
the
beach
where
the
storms
amplify
Ich
steh
am
Strand,
wo
die
Stürme
verstärken
All
the
voices
that
I
care
for
All
die
Stimmen,
die
mir
wichtig
sind
And
the
ghosts
I
hold
sacred
Und
die
Geister,
die
ich
verehre
In
this
alignment
that
lasts
for
a
day
In
dieser
Verbindung,
die
nur
einen
Tag
hält
There's
nothing
that
I
can
do
anyway,
anyway
Ich
kann
eh
nichts
tun,
egal
was
passiert,
egal
was
passiert
What
am
I
doing
here?
Was
mach
ich
hier
eigentlich?
Waiting
for
you?
Warte
ich
auf
dich?
So
rebuild
the
railways
Also
baut
die
Eisenbahnen
wieder
auf
Firm
up
all
the
roads
Macht
alle
Straßen
stabil
No
one
is
leaving
Niemand
geht
fort
Now
this
is
your
home
Dies
ist
jetzt
dein
Zuhause
The
horses,
the
foxes,
the
sheep
and
the
cows
Die
Pferde,
die
Füchse,
die
Schafe
und
Kühe
Bow
down
on
their
knees
Beugen
ihre
Knie
To
the
fanfare
of
progress,
it's
always
the
same
Vor
dem
Fortschrittsgetöse,
es
bleibt
immer
gleich
We
cheer
on
the
clowns
as
they
roll
into
town
Wir
jubeln
den
Clowns
zu,
wenn
sie
in
die
Stadt
zieh'n
But
their
faces
look
tired
and
sad
to
me
Doch
ihre
Gesichter
wirken
müde
und
traurig
And
carry
the
terrible
things
they've
seen
Und
tragen
die
schrecklichen
Dinge,
die
sie
sahen
All
lost
in
a
painting
of
a
sky
coloured
oil
Alles
verloren
in
einem
Gemälde
aus
ölfarbenem
Himmel
In
this
Merrie
Land
In
diesem
Merrie
Land
You
are
my
crows,
my
window
rattlers
Ihr
seid
meine
Krähen,
meine
Fensterklopfer
Perfumed
valley
criers
Parfümierte
Talrufer
Oh
the
dark
ponds
of
Merrie
England
Oh,
die
dunklen
Teiche
von
Merrie
England
The
deep
space
echoes
Die
tiefen
Raum-Echos
Get
on
your
mo...
Steig
auf
dein
Mo...
What
did
you
say?
Mobility
(You
can
fly)
Was
hast
du
gesagt?
Mobilität
(Du
kannst
fliegen)
Get
on
your
mobilised
hooters...
(to
the
moon)
Steig
auf
deine
mobilisierten
Huper...
(zum
Mond)
Hooters...
Haha
Huper...
Haha
Mobilised
Hooters...
Haha
Mobilisierte
Huper...
Haha
Get
hold
of
those
mobilised
hooters
Schnapp
dir
diese
mobilisierten
Huper
They
are
half
price
Sie
sind
halb
so
teuer
This
is
not
rhetoric
Das
ist
keine
Rhetorik
It
comes
from
my
heart
Es
kommt
von
Herzen
I
love
this
country
Ich
liebe
dieses
Land
Daneland,
I
am
your
kin
Daneland,
ich
bin
dein
Verwandter
You
were
the
ones
who
work
together
Ihr
wart
diejenigen,
die
zusammenarbeiteten
Put
the
money
in
the
pockets
Steckten
das
Geld
in
die
Taschen
Of
the
few
and
their
fortunes
Der
Wenigen
und
ihrer
Vermögen
Who
crowd
the
school
benches
Die
die
Schulbänke
belagern
And
jeer
at
us
all
because
they
don't
care
about
us
Und
uns
alle
verhöhnen,
weil
wir
ihnen
egal
sind
They
are
graceless
and
you
shouldn't
be
with
them
Sie
sind
gnadenlos,
und
du
solltest
nicht
bei
ihnen
sein
Because
they
are
all
disconnected
and
raised
up
in
mansions
Denn
sie
sind
alle
entfremdet
und
in
Herrenhäusern
aufgewachsen
And
two
hundred
plastic
bags
in
a
whale's
stomach
Und
200
Plastiktüten
in
einem
Walbauch
So
you
turn
to
the
trident
Also
wendest
du
dich
dem
Dreizack
zu
Are
we
green
are
we
pleasant?
Sind
wir
grün,
sind
wir
lieblich?
We
are
not
either
of
those
Father
Wir
sind
keins
von
beidem,
Vater
We
are
a
shaking
wreck
where
nothing
grows
Wir
sind
ein
zitterndes
Wrack,
wo
nichts
mehr
wächst
Lost
in
the
sky
coloured
oils
of
Merrie
Land
Verloren
im
ölfarbenen
Himmel
von
Merrie
Land
You
can
fly
to
the
moon
Du
kannst
zum
Mond
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Tong, Allen Anthony Oladipo, Damon Albarn, Paul Gustave Simonon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.