Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plastic Submarine
Plastik-U-Boot
I
took
cutie
for
a
ride
in
my
death
cab,
scratch
that
Ich
nahm
eine
Süße
mit
auf
eine
Fahrt
in
meinem
Todes-Taxi,
streich
das
Sorry
man.
That
was
handled
by
another
indie
band
Tut
mir
leid,
Mann.
Das
wurde
von
einer
anderen
Indie-Band
erledigt
Then
they
blew
up
and
reality
shift
Dann
wurden
sie
berühmt
und
die
Realität
verschob
sich
When
you
talked
about
success,
did
you
really
talk
about
this?
Als
du
über
Erfolg
sprachst,
hast
du
wirklich
darüber
gesprochen?
Did
you
even
know
this
plane
exists?
Wusstest
du
überhaupt,
dass
diese
Ebene
existiert?
I
don't
think
you
can
handle
this
Ich
glaube
nicht,
dass
du
damit
umgehen
kannst
I
grew
up
in
a
story
book
that
I
could
write
Ich
bin
in
einem
Märchenbuch
aufgewachsen,
das
ich
schreiben
konnte
City
hotter
than
Tabasco
on
some
dynamite
Die
Stadt
ist
heißer
als
Tabasco
auf
Dynamit
Do
anything
to
hear
my
momma
say
that
she
was
proud
Ich
würde
alles
tun,
um
meine
Mama
sagen
zu
hören,
dass
sie
stolz
ist
20
years
later
felt
like
I
could
run
entire
towns
20
Jahre
später
fühlte
es
sich
an,
als
könnte
ich
ganze
Städte
leiten
I
was
put
on
Earth
so
I
could
entertain
the
masses
Ich
wurde
auf
die
Erde
gebracht,
damit
ich
die
Massen
unterhalten
kann
So
for
me
it
was
easy
justifying
skipping
some
classes
Also
war
es
für
mich
einfach,
das
Schwänzen
einiger
Unterrichtsstunden
zu
rechtfertigen
And
I
never
no
freakin'
stinkin'
badges
Und
ich
brauche
keine
verdammten,
stinkenden
Abzeichen
Reality
is
broken
Die
Realität
ist
kaputt
And
that's
without
a
doubt
Und
das
ist
ohne
Zweifel
A
disconnect
between
what
you
Eine
Diskrepanz
zwischen
dem,
was
du
Put
in
and
you
get
out
hineinsteckst
und
was
du
herausbekommst
Divided
we,
geteilt
sind
wir,
Press
on
and
on
and
on
machen
immer
weiter
I
brought
my
plastic
ball
so
that
you
all
can
sing
along
Ich
habe
meinen
Plastikball
mitgebracht,
damit
ihr
alle
mitsingen
könnt
(The)
world
will
only
distract
me
from
my
great
work
(Die)
Welt
wird
mich
nur
von
meiner
großartigen
Arbeit
ablenken
That's
why
I
built
this
plastic
submarine
Deshalb
habe
ich
dieses
Plastik-U-Boot
gebaut
You're
sharper
than
anyone
Du
bist
schärfer
als
jeder
andere
Put
your
sleeping
pills
away
Räum
deine
Schlaftabletten
weg
And
your
good
ideas
will
tuck
you
in
at
night
Und
deine
guten
Ideen
werden
dich
nachts
zudecken
When
I
created
in
a
vacuum
I
was
so
fresh
Als
ich
in
einem
Vakuum
kreierte,
war
ich
so
frisch
So
clean,
I
sparkled
any
track
that
I
blessed
So
sauber,
ich
habe
jede
Spur,
die
ich
segnete,
zum
Funkeln
gebracht
People
drove
for
miles
yo
just
to
say
they
saw
me
Die
Leute
fuhren
meilenweit,
nur
um
zu
sagen,
dass
sie
mich
gesehen
haben
I
never
thought
all
this
could
happen
from
a
hobby,
kid
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
all
dies
aus
einem
Hobby
entstehen
könnte,
Kleines
And
did
it
go
to
my
head?
Of
course
it
did.
Und
ist
es
mir
zu
Kopf
gestiegen?
Natürlich
ist
es
das.
My
favorite
band
broke
up
and
I
still
can't
get
over
it
Meine
Lieblingsband
hat
sich
getrennt
und
ich
komme
immer
noch
nicht
darüber
hinweg
Because
they
helped
me
get
over,
there's
still
so
much
I
owe
Weil
sie
mir
geholfen
haben,
weiterzukommen,
gibt
es
immer
noch
so
viel,
was
ich
schulde
Now
when
I
leave
for
town
there's
only
20
peeps
at
the
show
Wenn
ich
jetzt
in
die
Stadt
fahre,
sind
nur
noch
20
Leute
bei
der
Show
And
that's
a
get.
How
did
it
come
to
this?
Und
das
ist
schon
viel.
Wie
konnte
es
so
weit
kommen?
Liberty
and
justice
Freiheit
und
Gerechtigkeit
Are
trivial
pursuits
sind
triviale
Beschäftigungen
My
game
is
entertainment,
Mein
Spiel
ist
Unterhaltung,
And
I'm
seeking
new
recruits.
und
ich
suche
neue
Rekruten.
So,
Why
don't
you
do
what
you
want
to
do,
while
you
still
can?
Also,
warum
tust
du
nicht,
was
du
tun
willst,
solange
du
noch
kannst?
We
all
plastic
suits
so
that
you
can't
tell
who's
a
man!
Wir
tragen
alle
Plastikanzüge,
damit
man
nicht
erkennen
kann,
wer
ein
Mann
ist!
Power
corrupts
you
Macht
korrumpiert
dich
But
we
don't
know
about
that.
Aber
davon
wissen
wir
nichts.
I
heard
you
were
voodoo
Ich
habe
gehört,
du
wärst
Voodoo
Now
we've
come
Jetzt
sind
wir
gekommen
To
collect
your
ass.
um
deinen
Hintern
abzuholen.
You
might
have
littered
the
landscape
with
dishonest
promises
Du
hast
die
Landschaft
vielleicht
mit
unehrlichen
Versprechungen
übersät
Released
under
the
ocean
on
your
own
reconnaissance
Im
Ozean
freigelassen
auf
deiner
eigenen
Erkundungstour
Anonymous,
covered
up
in
hardened
up
petroleum
Anonym,
bedeckt
mit
gehärtetem
Erdöl
Laying
lowly
when
the
sonar
pings.
the
ball
is
rolling
then
Liege
niedrig,
wenn
das
Sonar
pingt.
Der
Ball
rollt
dann
To
anywhere,
independent
oxygen
Überall
hin,
unabhängiger
Sauerstoff
The
onboard
cabinet
resplendent
with
intoxicant
Der
Bord-Schrank
ist
voll
mit
Rauschmitteln
The
talk
you
meant
to
share
is
echo
from
the
hull
Das
Gespräch,
das
du
teilen
wolltest,
ist
ein
Echo
vom
Rumpf
And
the
clicking
of
the
instruments
resurges
every
lull
Und
das
Klicken
der
Instrumente
durchbricht
jede
Flaute
Every
bowl
every
glass
every
bubble
every
breath
Jede
Schüssel,
jedes
Glas,
jede
Blase,
jeder
Atemzug
Descend
until
you're
out
of
ocean,
nothing
left
Tauche
ab,
bis
du
kein
Ozean
mehr
hast,
nichts
mehr
übrig
ist
Should've
guessed
your
contraption
was
gonna
need
winding
Hättest
ahnen
sollen,
dass
deine
Konstruktion
aufgezogen
werden
muss
Staring
out
the
window
into
darkness
like
you
need
reminding
Starre
aus
dem
Fenster
in
die
Dunkelheit,
als
bräuchtest
du
eine
Erinnerung
Designed
for
finding
distraction
from
the
vastness
Entworfen,
um
Ablenkung
von
der
Weite
zu
finden
Of
the
surface
world
and
its
open-air
harassments
der
Oberflächenwelt
und
ihren
Belästigungen
unter
freiem
Himmel
Rotate
the
gas
vents,
fish
flow
in
Drehe
die
Gasventile,
Fische
strömen
herein
You've
been
working
on
it
too
long,
let
it
begin
Du
hast
zu
lange
daran
gearbeitet,
lass
es
beginnen
Thirty
thousand
leagues
of
solitude,
amplitude
Dreißigtausend
Meilen
Einsamkeit,
Amplitude
Pumped
up
to
eleven,
find
my
latitude
and
longitude
Auf
elf
aufgepumpt,
finde
meinen
Breiten-
und
Längengrad
My
first
love
is
my
distraction
and
my
inspiration
Meine
erste
Liebe
ist
meine
Ablenkung
und
meine
Inspiration
Submarine
here
to
facilitate
our
domination
U-Boot
hier,
um
unsere
Vorherrschaft
zu
ermöglichen
It
doesn't
matter
if
I'm
rocking
an
entire
fleet
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
ich
eine
ganze
Flotte
rocke
If
I
can
only
average
like
a
single
lyric
every
week
Wenn
ich
im
Durchschnitt
nur
einen
einzigen
Reim
pro
Woche
schaffe
That's
super
weak
hat,
and
you
don't
deserve
that
Das
ist
super
schwach,
und
das
hast
du
nicht
verdient
Track
be
like
Jon
Jones,
catch
an
elbow
and
I'm
on
the
mat
Der
Track
ist
wie
Jon
Jones,
krieg
einen
Ellbogen
ab
und
ich
liege
auf
der
Matte
Forever
how
it
feels
like,
maybe
I'll
be
alright
Es
fühlt
sich
für
immer
so
an,
vielleicht
wird
alles
gut
Watch
my
muse
get
all
amused,
I
try
to
get
the
flow
right
Schau
zu,
wie
meine
Muse
sich
amüsiert,
ich
versuche,
den
Flow
hinzukriegen
Pull
another
all
night
like
getting
your
degree
Mach
noch
eine
Nacht
durch,
so
wie
du
deinen
Abschluss
machst
This
my
thesis
and
it's
just
about
as
worthless
as
can
be
Das
ist
meine
These
und
sie
ist
so
wertlos
wie
nur
möglich
How
my
heroes
ever
do
it?
and
why
can't
I
do
the
same?
Wie
haben
meine
Helden
das
jemals
geschafft?
Und
warum
kann
ich
das
nicht
auch?
It's
like
I'm
lacking
crucial
elements
and
system
in
my
brain
Es
ist,
als
fehlten
mir
entscheidende
Elemente
und
Systeme
in
meinem
Gehirn
But
coordinates
are
locked.
telescoping
to
the
top
Aber
die
Koordinaten
sind
festgelegt.
Teleskopiere
nach
oben
We
sunk
another
battleship
while
Isaac
tops
me
off,
what?
Wir
haben
ein
weiteres
Schlachtschiff
versenkt,
während
Isaac
mich
abfüllt,
was?
And
we
dive
dive
Und
wir
tauchen
ab
And
we
dive
dive
Und
wir
tauchen
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damian Hess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.