Текст и перевод песни The Grammar Club - Erma from Burma (Live)
Erma from Burma (Live)
Эрма из Бирмы (Live)
Her
name
was
Erma
Ее
звали
Эрма,
Cut
quite
an
impressive
figure
И
фигура
у
нее
была
что
надо,
Rocking
LEDs
and
glitter
Сверкающие
светодиоды
и
блестки,
Some
do
it
big,
she
do
it
bigger
Некоторые
делают
это
по-крупному,
она
делает
это
еще
круче.
An
estate
that
cost
a
fortune
Поместье,
которое
стоило
целое
состояние,
Located
right
near
the
ocean
Расположенное
прямо
у
океана,
Causes
quite
a
large
commotion
Вызывает
большой
ажиотаж,
Every
single
language
spoken
На
всех
языках
мира.
I
want
to
ride
on
the
wings
of
a
tiger
Я
хочу
лететь
на
крыльях
тигра,
I
need
to
fly
on
the
smoke
of
a
stack
Мне
нужно
парить
на
дыму
из
трубы,
I've
got
to
live
as
a
sausage
and
onion
Я
должен
жить
как
сосиска
с
луком,
Who's
left
here
to
never
come
back
Кто
ушел
отсюда,
чтобы
никогда
не
вернуться.
Got
a
look
in
her
eyes,
she
can
sees
you
coming
and
her
stare
burned
into
your
brain
У
нее
был
взгляд,
от
которого
кровь
стыла
в
жилах,
она
видела
тебя
насквозь,
ее
взгляд
прожигал
твой
мозг.
If
you
were
wise
you
would
jump
up
running
without
ever
looking
back
again
Если
бы
ты
был
умнее,
ты
бы
развернулся
и
убежал,
не
оглядываясь.
But
we
both
know
you're
not
going
to
Но
мы
оба
знаем,
что
ты
этого
не
сделаешь.
Dressed
to
the
9-hundred-92s
Одетая
с
иголочки,
Her
gown
can
alter
its
shape
and
hue
Ее
платье
могло
менять
форму
и
цвет.
Whispers
"what
would
you
like
to
do?"
Она
шептала:
«Что
бы
ты
хотел
сделать?»
Erma
from
Burma
Эрма
из
Бирмы,
Where
the
desert
whispers
to
the
grieving
sea
Где
пустыня
шепчется
со
скорбящим
морем.
Ostentatiously
dressed
Демонстративно
одетая,
She
knew
this
place
was
the
best
Она
знала,
что
это
место
лучшее.
But
then,
for
personal
reasons,
she
left
Но
потом,
по
личным
причинам,
она
ушла.
Grabbed
by
the
hand,
hang
if
ya
can
Хватай
за
руку,
держись,
если
сможешь,
If
you
wanna
paint
this
whole
town
red
Если
хочешь,
чтобы
этот
город
запомнил
нас.
Get
a
little
torrid
till
like
4 in
the
morning
Давай
немного
оторвемся,
часов
до
четырех
утра,
We
can
sleep
baby
when
we
dead
Мы
поспим,
детка,
когда
умрем.
That
being
said
homie
when
she
rest,
hear
me
Кстати,
когда
она
отдыхает,
поверь
мне,
Know
that
she
put
to
shame
that
negligee
Знай,
что
она
постыдила
бы
эту
ночнушку.
Crashing
the
borders,
see
her
rally
supporters
Ломая
границы,
смотри,
как
она
собирает
сторонников,
But
melting
when
she
just
says
"hey"
Но
тает,
когда
просто
говорит:
«Привет».
Bringing
big
guns
out,
Generation
Umlaut
Доставая
тяжелую
артиллерию,
поколение
«Умляут»,
Twittergrammingfacebookspace
Твиттер-Инстаграм-Фейсбук,
Killing
the
high
life,
live
in
the
spotlight
Убивая
роскошью,
живя
в
центре
внимания,
Growing
tired
of
this
place
Уставая
от
этого
места.
That
gorgeous
face
always
on
display
Это
великолепное
лицо,
всегда
на
виду.
You
can
sense
that
your
time
together
growing
short
Ты
чувствуешь,
что
ваше
время
вместе
подходит
к
концу.
Get
a
little
drastic
and
a
little
romantic
Стань
немного
решительнее,
немного
романтичнее,
Saying
marry
me
and
be
a
sport,
she
said
Скажи:
«Выходи
за
меня
замуж»,
будь
смелее,
она
сказала:
Baby
that's
sweet,
but
it's
been
less
than
a
week
«Детка,
это
мило,
но
прошла
всего
неделя,
And
I
need
new
stories
to
tell
the
new
strangers
that
I
meet
И
мне
нужны
новые
истории,
чтобы
рассказывать
новым
знакомым».
But
our
time
here
was
gold,
but
now
I'm
hitting
the
road
Но
наше
время
здесь
было
золотым,
но
теперь
я
отправляюсь
в
путь.
It's
been
swell
babe
but
I've
got
to
roll
Было
здорово,
детка,
но
мне
пора».
She's
left,
to
the
west,
they
say
Говорят,
она
уехала
на
запад.
That's
if
you
can
even
trust
what
they
tell
you
Если
вообще
можно
верить
тому,
что
говорят.
Or
if
it
even
matters
anyway
Или
это
вообще
имеет
значение.
What
I'm
trying
to
say
is
Я
просто
хочу
сказать:
Take
a
grain
of
salt
«Не
принимай
близко
к
сердцу,
From
the
sand
at
the
sea
Это
просто
рассказ,
It's
just
a
story
Это
просто
история.
It's
just
an
allegorical
reference
Это
просто
аллегорическая
отсылка
To
a
hypothetical
princess
К
гипотетической
принцессе,
Whose
name
is
Erma
Которую
зовут
Эрма.
She's
the
heiress
of
Mandalay
Она
наследница
Мандалая,
Yet
she
was
born
in
an
alleyway
Но
родилась
в
подворотне.
I
don't
believe
this
hyperbole
Я
не
верю
в
эту
гиперболу.
She's
from
the
two
thousand
seventies
Она
из
двухтысячных
семидесятых,
'79
more
specifically
Если
быть
точнее,
из
79-го.
Doesn't
add
up
arithmetically
Арифметически
не
сходится.
The
Burma
she
knows
is
gone
Бирмы,
которую
она
знала,
больше
нет.
It
fell
into
the
sea
Она
ушла
под
воду».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Grammar Club
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.