The Gray Havens feat. John Mark McMillan - Storehouse Acoustic (feat. John Mark McMillan) - перевод текста песни на немецкий

Storehouse Acoustic (feat. John Mark McMillan) - John Mark McMillan , The Gray Havens перевод на немецкий




Storehouse Acoustic (feat. John Mark McMillan)
Vorratskammer Akustisch (feat. John Mark McMillan)
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
I've been a fool, went down
Ich war ein Narr, bin gefallen
Thought I could walk the line
Dachte, ich könnte die Linie halten
Be just in time to turn it back around
Gerade rechtzeitig sein, um umzukehren
But I fall through that old forbidden door
Aber ich falle durch jene alte verbotene Tür
And though I knew the stakes
Und obwohl ich wusste, was auf dem Spiel stand
Still made my way like every time before
Ging ich dennoch meinen Weg wie jedes Mal zuvor
I'm over my head and lost
Ich stecke bis zum Hals drin und bin verloren
And no, there's no way I'm able to pay back the cost
Und nein, es gibt keine Möglichkeit, die Kosten zurückzuzahlen
But this I call, this I call to mind
Aber dies rufe ich, dies rufe ich mir ins Gedächtnis
That I'm not alone and I could come back home anytime
Dass ich nicht allein bin und jederzeit nach Hause kommen könnte
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
But you're caught standin' still, think you'll be fine
Aber du stehst still da, denkst, dir wird's gut gehen
But the colors fade, you drift away
Aber die Farben verblassen, du treibst davon
And you're back to what you know
Und du kehrst zurück zu dem, was du kennst
What's easy, what you like
Was einfach ist, was du magst
And you don't look back
Und du schaust nicht zurück
Refuse to turn, like
Weigerst dich umzudrehen
I'll build my own makeshift home
Ich baue mir mein eigenes behelfsmäßiges Zuhause
But it only ever serves to make it worse
Aber es dient immer nur dazu, es schlimmer zu machen
I'm over my head and lost
Ich stecke bis zum Hals drin und bin verloren
And the ground feels unstable and I can't make this stop
Und der Boden fühlt sich unstabil an und ich kann das nicht aufhalten
But this I call, this I call to mind
Aber dies rufe ich, dies rufe ich mir ins Gedächtnis
How the father runs to the way where son
Wie der Vater dem Sohn entgegenläuft,
Comin' back alive
der lebend zurückkehrt
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
Even when, even when, even when you fall so hard
Selbst wenn, selbst wenn, selbst wenn du so tief fällst
Even then, even then, even then you're not too far gone
Selbst dann, selbst dann, selbst dann bist du nicht zu weit weg
Even when, even when, even when you fall so hard
Selbst wenn, selbst wenn, selbst wenn du so tief fällst
Even then, even then, even then you're not too far gone
Selbst dann, selbst dann, selbst dann bist du nicht zu weit weg
Even when, even when, even when you fall so hard
Selbst wenn, selbst wenn, selbst wenn du so tief fällst
Even then, even then, even then you're not too far gone
Selbst dann, selbst dann, selbst dann bist du nicht zu weit weg
Even when, even when, even when you fall so hard (you could come back home)
Selbst wenn, selbst wenn, selbst wenn du so tief fällst (du könntest nach Hause kommen)
Even then, even then, even then you're not too far gone (you could come back home)
Selbst dann, selbst dann, selbst dann bist du nicht zu weit weg (du könntest nach Hause kommen)
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich
So I'll go, to the storehouse I'll go
Also gehe ich, zur Vorratskammer gehe ich
To the storehouse of mercy, I'll go
Zur Vorratskammer der Barmherzigkeit, gehe ich





Авторы: Ben Shive, David Radford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.