The Great Comet Original Cast - Pierre & Anatole - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Great Comet Original Cast - Pierre & Anatole




PIERRE
Пьер
You promised Countless Rostova to marry her and were about to elope, is that so?
Вы обещали Ростовой жениться на ней и собирались сбежать, так?
ANATOLE
Анатоль
Mon cher
Mon cher
I don't consider myself bound to answer questions put to me in that tone
Я не считаю себя обязанным отвечать на вопросы заданные мне таким тоном
PIERRE
Пьер
My face, already pale
Мое лицо уже побледнело.
Becomes distorted by fury
Искажается яростью.
I seize you by the collar with my big big hands
Я хватаю тебя за воротник своими большими большими руками
And I shake you from side to side
И я трясу тебя из стороны в сторону.
Until your face shows a sufficient degree of terror
Пока на твоем лице не появится достаточная степень ужаса.
When I tell you I must talk to you!
Когда я говорю, что должен поговорить с тобой!
ANATOLE
Анатоль
Come now, this is stupid!
Ну же, это глупо!
What what don't don't!
Что, что, не надо, не надо!
PIERRE
Пьер
You're a scoundrel and a blackguard
Ты негодяй и подлец.
And I don't know what deprives me of the pleasure
И я не знаю, что лишает меня этого удовольствия.
Of smashing your head in with this!
Разбить тебе этим голову!
Did you promise to marry her?
Ты обещал жениться на ней?
ANATOLE
Анатоль
I didn't think of it. I never promised, because -
Я не думал об этом, я никогда не обещал, потому что ...
PIERRE
Пьер
Have you any letters of hers?
У тебя есть ее письма?
Any letters?
Какие-нибудь письма?
I shan't be violent, don't be afraid
Я не буду жестокой, Не бойся.
First, the letters
Во-первых, письма.
Second, tomorrow you must get out of Moscow
Во-вторых, завтра ты должен уехать из Москвы.
ANATOLE
Анатоль
But how can I?
Но как я могу?
PIERRE
Пьер
Third
Третий
You must never breathe a word of what has happened between you and the Countess
Ты никогда не должен говорить ни слова о том, что произошло между тобой и графиней.
Now I know I can't prevent your doing so
Теперь я знаю, что не могу помешать тебе сделать это.
But if you have a spark of conscience
Но если в тебе есть искра совести ...
Pierre paces the room several times in silence
Пьер молча несколько раз прошелся по комнате.
ANATOLE
Анатоль
Anatole sits at a table frowning and biting his lips
Анатоль сидит за столом, хмурясь и кусая губы.
PIERRE
Пьер
After all, you must understand
В конце концов, ты должен понять.
That besides your pleasure
Это помимо твоего удовольствия
There is such a thing as other people, and their happiness and peace
Есть такая вещь, как другие люди, их счастье и покой.
And that you are ruining a whole life
И что ты разрушаешь целую жизнь.
For the sake of amusing yourself!
Ради забавы!
Amuse yourself with women like my wife
Развлекайся с женщинами вроде моей жены.
With them you're within your rights
С ними ты в пределах своих прав.
But to promise a young girl to marry her
Но пообещать молодой девушке жениться на ней
To deceive, to kidnap
Обмануть, похитить ...
Why don't you understand that that's as cruel as beating an old man or a child?
Почему ты не понимаешь, что это так же жестоко, как избивать старика или ребенка?
ANATOLE
Анатоль
Well I don't know about that, eh?
Ну, об этом я не знаю, а?
I don't know that and I don't want to
Я не знаю этого и не хочу знать.
But you have used such words to me
Но ты говорил мне такие слова.
'Scoundrel' and so on
"Негодяй" и так далее.
Which as a man of honor I will not allow anyone to use
И как человек чести я никому не позволю воспользоваться этим.
PIERRE
Пьер
Is it satisfaction you want?
Ты хочешь удовлетворения?
ANATOLE
Анатоль
You could at least take back your words, eh?
Ты хотя бы можешь взять свои слова назад, а?
If you want me to do as you wish?
Если ты хочешь, чтобы я делала то, что ты хочешь?
PIERRE
Пьер
Fine I take them back, I take them back!
Отлично, я забираю их обратно, я забираю их обратно!
And I ask you to forgive me
И я прошу тебя простить меня.
And if you require money for your journey -
И если тебе нужны деньги на дорогу ...
ANATOLE
Анатоль
Anatole smiled
Анатоль улыбнулся.
The reflection of that base and cringing smile
Отражение этой низменной и пресмыкающейся улыбки.
Which Pierre knew so well in his wife
Что Пьер так хорошо знал в своей жене
Revolted him
Возмутил его.
PIERRE
Пьер
Oh, vile and heartless brood!
О, мерзкий и бессердечный выводок!
ANATOLE
Анатоль
Next day Anatole left
На следующий день Анатоль уехал.
For Petersburg!
За Петербург!





Авторы: Dp, Dave Malloy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.