Текст и перевод песни The Great Comet Original Cast - The Duel
Good
evening
Pierre
Добрый
вечер
Пьер
Yes.
How
was
the
opera?
Как
прошла
опера?
Lovely.
Natalia
Rostova
was
there.
Там
была
прекрасная
Наталья
Ростова.
Oh.
Oh
that
charming
young
girl.
О,
Эта
очаровательная
молодая
девушка.
I've
known
her
since
she
was
a
child
Я
знаю
ее
с
самого
детства.
And
long
carried
affection
for
her.
И
долго
носил
привязанность
к
ней.
Yes,
charming.
Да,
очаровательно.
Look,
Dolokhov's
coming
round
Смотри,
Долохов
возвращается.
And
we're
off
to
the
club.
И
мы
отправляемся
в
клуб.
Will
you
come,
old
man?
Ты
придешь,
старик?
Lend
me
50
roubles.
Одолжи
мне
50
рублей.
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink,
gonna
drink
Буду
пить,
буду
пить.
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
drink
Буду
пить
пить
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Gonna
drink
tonight
Собираюсь
выпить
сегодня
вечером
Drink
with
me,
my
love
Выпей
со
мной,
любовь
моя.
For
there's
fire
in
the
sky
Потому
что
в
небе
горит
огонь.
And
there's
ice
on
the
ground
И
на
земле
лежит
лед.
Either
way
my
soul
will
day.
В
любом
случае
моя
душа
будет
жить.
The
doctor's
warned
me
Доктор
предупредил
меня,
That
with
my
corpulence
что
с
моей
полнотой.
Vodka
and
wine
are
dangerous
for
me
Водка
и
вино
опасны
для
меня.
But
I
drink
a
great
deal
Но
я
много
пью.
Only
quite
at
ease
Только
совсем
непринужденно
After
pouring
several
glasses
Налив
несколько
бокалов
...
Mechanically
into
my
large
mouth.
Машинально
в
мой
большой
рот.
Then
I
feel
a
pleasant
warmth
in
my
body
Затем
я
чувствую
приятное
тепло
в
своем
теле.
A
sentimental
attachment
to
my
fellow
men.
Сентиментальная
привязанность
к
ближним.
Keep
drinking
old
man
Продолжай
пить
старик
Keep
drinking
old
man
Продолжай
пить
старик
Drink
the
whole
night
through
Пей
всю
ночь
напролет
Keep
drinking
old
man
Продолжай
пить
старик
Keep
drinking
old
man
Продолжай
пить
старик
Drink
the
whole
night
through
Пей
всю
ночь
напролет
Keep
drinking
old
man
Продолжай
пить
старик
Now
Anatole,
what
women
tonight?
Итак,
Анатоль,
какие
женщины
сегодня
вечером?
Moscow
ladies
or
gypsy
girls?
Московские
барышни
или
цыганки?
French
actresses?
Французские
актрисы?
Just
no
more
unmarried
heiresses
Просто
больше
никаких
незамужних
наследниц.
So
plain
and
boring.
Так
просто
и
скучно.
And
a
little
too
dangerous,
eh?
И
немного
слишком
опасно,
а?
Anatole
is
a
married
man
Анатоль
женат.
A
fact
known
only
to
his
intimates.
Факт,
известный
только
его
близким.
A
polish
landowner
of
some
small
means
Польский
землевладелец
с
небольшими
средствами.
Had
forced
him
to
marry
his
daughter.
Она
заставила
его
жениться
на
своей
дочери.
Never
mind
about
that
now.
Забудь
об
этом
сейчас.
It
doesn't
matter,
I
don't
give
a
damn.
Это
не
имеет
значения,
мне
плевать.
Just
as
a
duck
is
made
to
swim
in
water,
Как
утка
создана,
чтобы
плавать
в
воде.
God
has
made
me
as
I
am.
Бог
создал
меня
таким,
какой
я
есть.
All
I
care
for
is
gaiety
and
women
Все,
что
меня
волнует,
- это
веселье
и
женщины,
And
there's
no
dishonour
in
that.
и
в
этом
нет
ничего
постыдного.
As
long
as
there's
money
and
vodka,
Пока
есть
деньги
и
водка,
I'll
keep
a
feather
in
my
hat.
Я
буду
держать
перо
в
шляпе.
I
used
to
love
Когда-то
я
любил
...
I
used
to
love
Когда-то
я
любил
...
I
used
to
be
better
Раньше
мне
было
лучше.
Keep
drinking
old
man
Продолжай
пить
старик
Yes
drink
drink
drink
Да
пей
пей
пей
Drink
drink
drink
Пей
пей
пей
God
to
think
I
married
a
man
like
you.
Боже,
подумать
только,
я
вышла
замуж
за
такого,
как
ты!
Don't
speak
to
me
wife,
Не
разговаривай
со
мной,
жена.
There
is
something
inside
of
me.
Внутри
меня
что-то
есть.
Dolokhov
pour
me
another.
Долохов,
налей
мне
еще.
Something
terrible
and
monstrous.
Что-то
ужасное
и
чудовищное.
Here's
to
the
health
of
married
women,
Выпьем
за
здоровье
замужних
женщин,
And
a
smile
lurks
at
the
corner
of
my
mouth.
- и
улыбка
прячется
в
уголках
моих
губ.
Here's
to
the
health
of
married
women
and
their
lovers.
За
здоровье
замужних
женщин
и
их
любовников!
Here's
to
the
health
of
married
women
За
здоровье
замужних
женщин!
Here's
to
the
health
of
married
women
and
their
lovers.
За
здоровье
замужних
женщин
и
их
любовников!
Here's
to
the
health
of
married
women
За
здоровье
замужних
женщин!
Here's
to
the
health
of
married
women
and
their
lovers.
За
здоровье
замужних
женщин
и
их
любовников!
How
dare
you
touch
her?
Как
ты
смеешь
прикасаться
к
ней?
You
can't
love
her.
Ты
не
можешь
любить
ее.
You
bully,
you
scoundrel,
I
challenge
you.
Ты
задира,
ты
негодяй,
Я
бросаю
тебе
вызов.
Oh
a
duel,
yes
this
is
what
I
like.
О,
дуэль,
да,
это
то,
что
мне
нравится.
He
will
kill
you
stupid
husband.
Он
убьет
тебя,
глупый
муж.
So
I
shall
be
killed,
what
is
it
to
you?
Значит,
меня
убьют,
что
тебе
до
этого?
Anatole,
my
guns.
Анатоль,
мои
пушки.
No
this
is
horribly
stupid.
Нет,
это
ужасно
глупо.
Just
show
me
where
to
go,
Просто
покажи
мне,
куда
идти,
And
tell
me
when
to
shoot.
И
скажи,
когда
стрелять.
Just
wait
until
you're
close
enough,
Просто
подожди,
пока
не
подойдешь
достаточно
близко.
You'll
never
hit
him
from
40
paces
Ты
никогда
не
попадешь
в
него
с
сорока
шагов.
Well
let's
begin.
Что
ж,
начнем.
This
is
child'
s
play.
Это
детская
игра.
As
the
adversaries
have
refused
Так
как
противники
отказались
The
reconciliation
Примирение
We
shall
please
proceed
with
the
duels
Мы,
пожалуйста,
продолжим
дуэли.
Ready
your
pistols,
and
the
on
the
count
of
3
Готовьте
пистолеты,
и
на
счет
3.
Begin
to
advance,
Начинайте
наступать,
Pierre,
hold
your
fire.
Пьер,
не
стреляй.
Pierre,
hold
your
fire.
Пьер,
не
стреляй.
Pierre,
not
yet.
Пьер,
еще
нет.
Pierre,
stand
back.
Пьер,
отойди.
Missed,
missed.
Промахнулся,
промахнулся.
Oh,
my
mother,
my
angel,
О,
моя
мать,
мой
ангел!
My
adored
angel
mother.
Моя
обожаемая
мать-ангел.
Take
him
away.
Забери
его.
Missed,
missed.
Промахнулся,
промахнулся.
Such
a
storm
of
feelings.
Такая
буря
чувств.
You
are
a
fool.
Ты
глупец.
Natasha,
Natasha.
Наташа,
Наташа.
Her
arms,
her
shoulders,
Ее
руки,
ее
плечи...
Her
neck,
Her
feet.
Ее
шея,
ее
ноги.
The
air
of
a
connosieur.
Вид
коннозерши.
I
will
make
love
to
her.
Я
буду
заниматься
с
ней
любовью.
And
what
will
come
of
it?
И
что
из
этого
выйдет?
She's
first
rate,
my
dear,
Она
первоклассная,
моя
дорогая,
But
she's
not
for
you.
Но
она
не
для
тебя.
You'd
better
wait
till
she's
married.
Тебе
лучше
подождать,
пока
она
выйдет
замуж.
You
know
I
adore
little
girls;
Ты
знаешь
я
обожаю
маленьких
девочек;
They
lose
their
heads
at
once.
Они
сразу
теряют
голову.
Ask
her
to
dinner,
ey,
Пригласи
ее
на
ужин,
Эй!
Sweet
sister.
Милая
сестренка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Wildhorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.