Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
always
polite
and
hardly
ever
mean
Wir
sind
immer
höflich
und
kaum
jemals
gemein
Times
have
changed,
we
used
to
be
smelly
Die
Zeiten
haben
sich
geändert,
wir
waren
früher
muffig
We
lived
in
a
squat
'til
a
punk
nicked
our
telly
Wir
lebten
in
einem
besetzten
Haus,
bis
ein
Punk
unseren
Fernseher
geklaut
hat
Since
we've
been
signed
we
eat
real
good
Seit
wir
unter
Vertrag
sind,
essen
wir
richtig
gut
We
always
wash
our
hands
and
chew
our
food
Wir
waschen
uns
immer
die
Hände
und
kauen
unser
Essen
Quashis
rotis
are
our
favorite
dish
Quashis
Rotis
sind
unser
Lieblingsgericht
Served
spicy
with
chicken
or
fish
Serviert
scharf
mit
Hühnchen
oder
Fisch
In
the
world
of
fashion
there's
two
shining
lights
In
der
Modewelt
gibt
es
zwei
leuchtende
Sterne
Nancy
and
Caroline
they
helped
us
alright
Nancy
und
Caroline,
sie
haben
uns
wirklich
geholfen
And
Gordon
Anderson
played
a
big
part
Und
Gordon
Anderson
spielte
eine
große
Rolle
Just
when
the
Beta
Band
was
about
to
start
Gerade
als
die
Beta
Band
kurz
davor
stand
zu
beginnen
It
all
started
in
London
town
Alles
begann
in
London
Town
When
we
gave
our
demo
to
Phil
Brown
Als
wir
unser
Demo
Phil
Brown
gaben
Then
we
met
Miles
at
Parlophone
Dann
trafen
wir
Miles
bei
Parlophone
And
let
him
hear
dogs
got
a
bone
Und
ließen
ihn
"Dogs
Got
a
Bone"
hören
He
said
go
to
Falkner
and
put
it
on
wax
Er
sagte,
geht
zu
Falkner
und
lasst
es
auf
Platte
pressen
So
the
next
week
was
spent
cutting
four
tracks
Also
verbrachten
wir
die
nächste
Woche
damit,
vier
Tracks
aufzunehmen
Now
a
manager
was
needed
to
make
us
complete
Jetzt
brauchten
wir
einen
Manager,
um
uns
zu
vervollständigen
Miles
knew
a
Wigner
we
should
meet
Miles
kannte
einen
Wigner,
den
wir
treffen
sollten
His
name
was
Dave
with
the
broken
specs
Sein
Name
war
Dave
mit
der
kaputten
Brille
A
quiet
manner
and
enough
respect
Eine
ruhige
Art
und
genug
Respekt
We
met
at
Nachos
and
cleaned
the
plate
Wir
trafen
uns
bei
Nachos
und
aßen
alles
auf
A
meal
like
that
we'd
never
ate
Ein
Mahl
wie
dieses
hatten
wir
noch
nie
gegessen
Then
we
met
Brian
and
the
Microdot
crew
Dann
trafen
wir
Brian
und
die
Microdot-Crew
Martin,
Matt
and
John
Plat
too
Martin,
Matt
und
auch
John
Plat
Adrenalin
Village
was
the
place
to
be
Adrenalin
Village
war
der
Ort,
wo
man
sein
musste
We
had
no
money
so
they
got
us
in
free
Wir
hatten
kein
Geld,
also
brachten
sie
uns
umsonst
rein
The
first
thing
Dave
did
as
boss
Das
Erste,
was
Dave
als
Boss
tat
Was
make
us
play
Water
Rats
in
Kings
Cross
War,
uns
im
Water
Rats
in
Kings
Cross
spielen
zu
lassen
We
played
five
songs
got
credit
for
four
Wir
spielten
fünf
Songs,
bekamen
Anerkennung
für
vier
Went
down
well
so
we
decided
to
tour
Kam
gut
an,
also
beschlossen
wir,
auf
Tour
zu
gehen
Next
up
was
Henry
and
Nich
Als
Nächstes
kamen
Henry
und
Nich
Making
the
show
go
without
a
hitch
Die
dafür
sorgten,
dass
die
Show
reibungslos
lief
Up
and
down
the
country
and
side
to
side
Kreuz
und
quer
durchs
Land
und
von
Seite
zu
Seite
With
big
yin
driving
it's
a
bumpy
ride
Mit
dem
Großen
am
Steuer
ist
es
eine
holprige
Fahrt
Miles
gave
us
an
album
deal
Miles
gab
uns
einen
Albumvertrag
We
said
yes
and
went
for
a
meal
Wir
sagten
ja
und
gingen
essen
Drinking
champagne
at
EMI
Tranken
Champagner
bei
EMI
The
irony
almost
made
us
cry
Die
Ironie
brachte
uns
fast
zum
Weinen
We
went
to
Wales
and
fannyed
around
Wir
fuhren
nach
Wales
und
haben
herumgealbert
Ended
up
with
the
Patty
Patty
Sound
Endeten
mit
dem
Patty
Patty
Sound
With
open
minds
we
went
to
achieve
Mit
offenen
Köpfen
gingen
wir
daran,
etwas
zu
erreichen
Chris
Allison
caught
it
all
on
Neive
Chris
Allison
nahm
alles
auf
Neve
auf
He
hummed
and
hawed
and
became
a
pest
Er
zögerte
und
zauderte
und
wurde
zur
Plage
We
had
to
call
in
Keith
and
Miles
Wir
mussten
Keith
und
Miles
hinzuziehen
When
Chris'
hair
got
caught
in
the
dials
Als
sich
Chris'
Haare
in
den
Reglern
verfingen
We
started
to
get
known
on
Radio
One
Wir
wurden
bei
Radio
One
bekannt
When
Jo
Whiley
got
a
fax
from
my
mum
Als
Jo
Whiley
ein
Fax
von
meiner
Mama
bekam
Mary
Ann
Hobbs
invited
us
to
play
Mary
Ann
Hobbs
lud
uns
ein
zu
spielen
At
Maida
Vale
we
spent
a
day
In
Maida
Vale
verbrachten
wir
einen
Tag
With
Chris
Allison's
hair
cut
free
Nachdem
Chris
Allisons
Haare
befreit
waren
It
was
time
for
Cornwall
and
the
third
EP
War
es
Zeit
für
Cornwall
und
die
dritte
EP
With
a
glock
and
a
sax
and
a
mighty
gong
Mit
einem
Glockenspiel
und
einem
Saxophon
und
einem
mächtigen
Gong
All
we
needed
was
a
hit
pop
song
Alles,
was
wir
brauchten,
war
ein
Hit-Popsong
We
thought
this
time
we
were
on
a
good
start
Wir
dachten,
diesmal
hätten
wir
einen
guten
Start
But
they
made
a
new
rule
that
banned
us
from
the
chart
Aber
sie
machten
eine
neue
Regel,
die
uns
aus
den
Charts
verbannte
The
songs
were
good
so
we
didn't
give
a
toss
Die
Songs
waren
gut,
also
war
uns
das
schnuppe
And
we
called
it
Los
Amigos
Del
Beta
Bandidos
Und
wir
nannten
es
Los
Amigos
Del
Beta
Bandidos
We're
always
polite
and
hardly
ever
mean
Wir
sind
immer
höflich
und
kaum
jemals
gemein
Times
have
changed,
we
used
to
be
smelly
Die
Zeiten
haben
sich
geändert,
wir
waren
früher
muffig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brad Watanabe, Zion Thompson, John P Kennedy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.