Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
just
a
showgirl,
she
had
sparkle
in
her
eyes
Sie
war
nur
ein
Showgirl,
sie
hatte
Glanz
in
ihren
Augen
I
was
just
a
carriage
driver
whose
soul
she
hypnotized
Ich
war
nur
ein
Kutscher,
dessen
Seele
sie
hypnotisierte
And
with
the
smell
of
perfume
in
the
air
we
fell
in
love
Und
mit
dem
Duft
von
Parfüm
in
der
Luft
verliebten
wir
uns
With
the
oil
from
the
street
lamp
burning
brightly
from
above
Mit
dem
Öl
der
Straßenlaterne,
das
hell
von
oben
brannte
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Paris
in
the
springtime,
it
must
have
had
me
in
its
way
Paris
im
Frühling,
es
muss
mich
wohl
in
seinen
Bann
gezogen
haben
As
we
began
to
see
each
other
more
with
each
passing
day
Als
wir
anfingen,
uns
mit
jedem
vergehenden
Tag
öfter
zu
sehen
Life
used
to
be
so
simple,
loving
in
the
afternoons
(afternoons)
Das
Leben
war
so
einfach,
lieben
an
den
Nachmittagen
(Nachmittagen)
At
night,
she
danced
in
the
cafés,
under
a
paper
moon
Nachts
tanzte
sie
in
den
Cafés,
unter
einem
Papiermond
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Then
came
the
night
another
man
came
to
her
door
Dann
kam
die
Nacht,
als
ein
anderer
Mann
an
ihre
Tür
kam
Lots
of
other
guys
had
all
been
turned
away
before
(Moulin)
Viele
andere
Männer
waren
zuvor
abgewiesen
worden
(Moulin)
But
she
let
him
in,
and
he
broke
the
spell
(Moulin)
that
I
had
cast
Aber
sie
ließ
ihn
herein,
und
er
brach
den
Zauber
(Moulin),
den
ich
gewirkt
hatte
(Moulin)
now
that
I'm
alone,
I
should
have
known
that
it
was
(Moulin)
jetzt,
da
ich
allein
bin,
hätte
ich
wissen
sollen,
dass
es
war
Something
that's
too
good
to
last
Etwas,
das
zu
gut
war,
um
zu
halten
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Moulin
Rouge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Wright, Gregory Stanley Kihn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.