Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome to Grouchland
Willkommen in Grouchland
Grouches:
Na,
na
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Griesgrame:
Na,
na
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Grouch
Mayor:
Hear
the
steady
beat
of
sweaty
feet,
on
the
greasy
streets
of
Grouchland!
Griesgram-Bürgermeister:
Hör
den
steten
Takt
schwitziger
Füße
auf
den
schmierigen
Straßen
von
Grouchland!
Smell
the
stinkweed
gag
the
waving
wheat,
what
a
perfect
day!
Riech,
wie
das
Stinkkraut
das
wehende
Korn
erstickt,
welch
ein
perfekter
Tag!
Grouches:
Na,
na,
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Griesgrame:
Na,
na,
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Bring
in
the
noise,
bring
in
the
junk!
Step
on
a
crack,
step
in
the
gunk!
Bring
den
Lärm
rein,
bring
den
Schrott
rein!
Tritt
auf
einen
Riss,
tritt
in
den
Schmodder!
Grouch
Police:
Home
of
the
world's
worst
traffic
jam!
Griesgram-Polizei:
Heimat
des
schlimmsten
Staus
der
Welt!
Grouches:
Welcome
to
Grouchland.
NOW
SCRAM!!
Griesgrame:
Willkommen
in
Grouchland.
UND
JETZT
HAU
AB!!
Grouch
Mayor:
With
the
gum
and
goo
beneath
your
shoe,
Griesgram-Bürgermeister:
Mit
dem
Kaugummi
und
dem
Schleim
unter
deinem
Schuh,
You
can
bet
you
stepped
in
Grouchland.
Kannst
du
wetten,
dass
du
in
Grouchland
getreten
bist.
It's
against
the
law
to
use
shampoo,
so
we
wash
with
cheese!
Es
ist
gegen
das
Gesetz,
Shampoo
zu
benutzen,
also
waschen
wir
uns
mit
Käse!
Grouches:
Na,
na,
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Griesgrame:
Na,
na,
na!
(Na,
na,
na!)
3x
(Instrumentel)
(Instrumental)
Grouch
Elder:
If
you're
growing
old
and
love
the
coast,
Griesgram-Ältester:
Wenn
du
alt
wirst
und
die
Küste
liebst,
Spend
your
golden
years
in
Grouchland.
Verbring
deine
goldenen
Jahre
in
Grouchland.
With
the
streets
are
paved
in
solid
mold,
and
the
stinkbugs
sing.
SING!!
Wo
die
Straßen
mit
festem
Schimmel
gepflastert
sind
und
die
Stinkwanzen
singen.
SING!!
Grouches:
Na,
na,
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Na,
na,
na!!
Griesgrame:
Na,
na,
na!
(Na,
na,
na!)
3x
Na,
na,
na!!
Bring
in
the
noise,
bring
in
the
junk!
Step
on
a
crack,
step
in
the
gunk!
Bring
den
Lärm
rein,
bring
den
Schrott
rein!
Tritt
auf
einen
Riss,
tritt
in
den
Schmodder!
Grouch
Mayor:
Our
motto:
"I
grouch,
therefor
I
am".
Griesgram-Bürgermeister:
Unser
Motto:
„Ich
griesgrame,
also
bin
ich“.
Grouches:
Welcome
to
Grouchland!
5x
Griesgrame:
Willkommen
in
Grouchland!
5x
NOW
SCRAM!!!!!
UND
JETZT
HAU
AB!!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Erskine, Seth J Friedman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.