Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teenage
Mary
said
to
Uncle
Dave
Teenager
Mary
sagte
zu
Onkel
Dave
"I
sold
my
soul,
must
be
saved
„Ich
habe
meine
Seele
verkauft,
muss
gerettet
werden
Gonna
take
a
walk
down
to
Union
Square
Werde
einen
Spaziergang
runter
zum
Union
Square
machen
You
never
know
who
you're
gonna
find
there"
Man
weiß
nie,
wen
man
dort
finden
wird“
You
gotta
run,
run,
run,
run,
run
Du
musst
rennen,
rennen,
rennen,
rennen,
rennen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Renn,
renn,
renn,
renn,
renn
Gypsy
Death
and
you
Gypsy
Tod
und
du
Tell
you
whatcha
do
Sagen
dir,
was
du
tun
sollst
Marguerita
Passion
had
to
get
her
fix
Marguerita
Passion
musste
ihre
Dosis
kriegen
She
wasn't
well,
she
was
getting
sick
Ihr
ging
es
nicht
gut,
sie
wurde
krank
Went
to
sell
her
soul,
she
wasn't
high
Ging
ihre
Seele
verkaufen,
sie
war
nicht
high
Didn't
know,
thinks
she
could
buy
it
Wusste
nicht,
denkt,
sie
könnte
sie
kaufen
And
she
would
run,
run,
run,
run,
run
Und
sie
würde
rennen,
rennen,
rennen,
rennen,
rennen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Renn,
renn,
renn,
renn,
renn
Gypsy
Death
and
you
Gypsy
Tod
und
du
Tell
you
whatcha
do
Sagen
dir,
was
du
tun
sollst
Seasick
Sarah
had
a
golden
nose
Seekranke
Sarah
hatte
eine
goldene
Nase
Hobnail
boots
wrapped
around
her
toes
Nagelstiefel
um
ihre
Zehen
geschlungen
When
she
turned
blue,
all
the
angels
screamed
Als
sie
blau
anlief,
schrien
alle
Engel
They
didn't
know
they
couldn't
make
the
scene
Sie
wussten
nicht,
dass
sie
dort
nicht
hingehörten
She
had
to
run,
run,
run,
run,
run
Sie
musste
rennen,
rennen,
rennen,
rennen,
rennen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Renn,
renn,
renn,
renn,
renn
Gypsy
Death
and
you
Gypsy
Tod
und
du
Tell
you
whatcha
do
Sagen
dir,
was
du
tun
sollst
Beardless
Harry,
what
a
waste
Bartloser
Harry,
was
für
eine
Verschwendung
Couldn't
even
get
a
small-town
taste
Konnte
nicht
mal
das
Kleinstadtleben
kosten
Rode
the
trolleys
down
to
forty-seven
Fuhr
mit
den
Trolleys
runter
zur
Siebenundvierzigsten
Figured
he
was
good
to
get
himself
to
heaven
Dachte,
er
wäre
gut
genug,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
Cause
he
had
to
run,
run,
run,
run,
run
Denn
er
musste
rennen,
rennen,
rennen,
rennen,
rennen
Take
a
drag
or
two
Nimm
einen
Zug
oder
zwei
Run,
run,
run,
run,
run
Renn,
renn,
renn,
renn,
renn
Gypsy
Death
and
you
Gypsy
Tod
und
du
Tell
you
whatcha
do
Sagen
dir,
was
du
tun
sollst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.