Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After The Setting Sun
Nach der untergehenden Sonne
When
you
least
expect
it
Wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest
When
you've
reached
the
end
Wenn
du
das
Ende
erreicht
hast
There's
a
door
that
opens
up
Gibt
es
eine
Tür,
die
sich
öffnet
After
every
settin'
sun
Nach
jeder
untergehenden
Sonne
And
then
you
step
through
it
Und
dann
trittst
du
hindurch
With
nothing
left
to
lose
Mit
nichts
mehr
zu
verlieren
Leaving
only
memories
of
Zurück
bleiben
nur
Erinnerungen
an
All
the
days
you've
filled
with
love
All
die
Tage,
die
du
mit
Liebe
gefüllt
hast
I'm
afraid
I
don't
know
how
to
say
goodbye
Ich
fürchte,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
Lebewohl
sagen
soll
I
will
always
miss
you
Ich
werde
dich
immer
vermissen
Never
be
the
same
Ich
werde
nie
mehr
derselbe
sein
Yellow
sun
is
rising
up
Die
gelbe
Sonne
geht
auf
And
for
the
last
time,
shinin'
down
on
us
Und
zum
letzten
Mal
scheint
sie
auf
uns
herab
I'm
afraid
and
I
don't
wanna
say
goodbye
Ich
habe
Angst
und
ich
will
nicht
Lebewohl
sagen
Oh,
but
what
comes
after
the
settin'
sun?
Oh,
aber
was
kommt
nach
der
untergehenden
Sonne?
What
if
we
are
all
we've
got?
Was
ist,
wenn
wir
alles
sind,
was
wir
haben?
What
if
no
one's
there
when
you
need
someone
Was
ist,
wenn
niemand
da
ist,
wenn
du
jemanden
brauchst
Just
to
lean
on?
Nur
zum
Anlehnen?
There
never
was
a
right
time
Es
gab
nie
den
richtigen
Zeitpunkt
In
the
course
of
a
lifetime
Im
Laufe
eines
Lebens
And
nothing
ever
stays
the
same
Und
nichts
bleibt
jemals
gleich
Runnin'
down
this
daisy
chain
Diese
Gänseblümchenkette
hinunterlaufend
The
more
it
all
slips
away,
the
more
you
try
to
fight
it
Je
mehr
alles
entgleitet,
desto
mehr
versuchst
du,
dagegen
anzukämpfen
Oh,
but
what
comes
after
the
settin'
sun?
Oh,
aber
was
kommt
nach
der
untergehenden
Sonne?
What
if
we
are
all
we've
got?
Was
ist,
wenn
wir
alles
sind,
was
wir
haben?
What
if
no
one's
there
when
you
need
someone
Was
ist,
wenn
niemand
da
ist,
wenn
du
jemanden
brauchst
Just
to
lean
on?
Nur
zum
Anlehnen?
Here
comes
the
settin'
sun,
here
comes
the
settin'
sun
Hier
kommt
die
untergehende
Sonne,
hier
kommt
die
untergehende
Sonne
Here
comes
the
settin'
sun,
here
comes
the
settin'
sun
(whoo!)
Hier
kommt
die
untergehende
Sonne,
hier
kommt
die
untergehende
Sonne
(whoo!)
Here
comes
the
settin'
sun,
here
comes
the
settin'
sun
Hier
kommt
die
untergehende
Sonne,
hier
kommt
die
untergehende
Sonne
Here
comes
the
settin'
sun,
here
comes
the
settin'
sun
Hier
kommt
die
untergehende
Sonne,
hier
kommt
die
untergehende
Sonne
Oh,
sometimes
hearts
disappear
this
way
Oh,
manchmal
verschwinden
Herzen
auf
diese
Weise
And
I
know
how
it
feels
when
it's
taken
away
Und
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
wenn
es
weggenommen
wird
The
more
you
let
it
go,
the
more
you're
alive
Je
mehr
du
loslässt,
desto
lebendiger
bist
du
What
comes
after
the
settin'
sun?
(Oh,
you're
alive)
Was
kommt
nach
der
untergehenden
Sonne?
(Oh,
du
bist
lebendig)
What
comes
after
the
settin'
sun?
(Oh,
you're
alive)
Was
kommt
nach
der
untergehenden
Sonne?
(Oh,
du
bist
lebendig)
What
comes
after
the
settin'
sun?
(Oh,
whoa)
Was
kommt
nach
der
untergehenden
Sonne?
(Oh,
whoa)
What
comes
after
the
settin'
sun?
Was
kommt
nach
der
untergehenden
Sonne?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charity Thielen, Chris Zasche, Jonathan Russell, Kenny Hensley, Matthew Gervais, Tyler Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.