The Head And The Heart - Family Man - перевод текста песни на немецкий

Family Man - The Head and the Heartперевод на немецкий




Family Man
Familienmensch
I've got, got memory loss
Ich hab', hab' Gedächtnisverlust
36 years turning over these tears
36 Jahre, in denen ich diese Tränen umwälze
My pops, my pops went hard
Mein Alter, mein Alter hat sich angestrengt
But finally went down in the second round
Aber ging schließlich in der zweiten Runde unter
Still, I've got, got nothing but love
Trotzdem hab' ich, hab' nichts als Liebe
Nothing but love when you're throwing it at me
Nichts als Liebe, wenn du sie mir entgegenbringst
I've got, got nothing but love
Ich hab', hab' nichts als Liebe
With everything that you did for me
Für alles, was du für mich getan hast
I don't understand, I don't understand
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
I don't understand, I don't understand
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht
You're a family man now and I don't understand how
Du bist jetzt ein Familienmensch, und ich verstehe nicht, wie
Yeah, broken at times
Ja, manchmal gebrochen
Wrote it all down to get out of my mind
Habe alles aufgeschrieben, um es aus meinem Kopf zu bekommen
But that's life, Frank said it so clear
Aber so ist das Leben, Frank hat es so klar gesagt
Ridin' so high, grinding second gear
So hoch hinaus, im zweiten Gang schleifend
That's right, got nothing but love
Das stimmt, hab' nichts als Liebe
Nothing but love when you're throwing it at me
Nichts als Liebe, wenn du sie mir entgegenbringst
That's life, Frank said it so clear
So ist das Leben, Frank hat es so klar gesagt
Ridin' so high 'til you drown in your fears
So hoch hinaus, bis du in deinen Ängsten ertrinkst
I don't understand, I don't understand
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
I don't understand, I don't understand
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht
You're a family man now and I don't understand how
Du bist jetzt ein Familienmensch, und ich verstehe nicht, wie
You're a family man, a family man now
Du bist ein Familienmensch, ein Familienmensch jetzt
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
You're a family man, a family man now
Du bist ein Familienmensch, ein Familienmensch jetzt
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
Gotta walk these streets 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets, 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets, 'til you run these streets, 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst, bis du diese Straßen beherrschst, bis du diese Straßen beherrschst
I don't understand, I don't understand
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
I don't understand, I don't understand
Ich verstehe es nicht, ich verstehe es nicht
You're a family man now and I don't understand how
Du bist jetzt ein Familienmensch, und ich verstehe nicht, wie
You're a family man, a family man now
Du bist ein Familienmensch, ein Familienmensch jetzt
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
You're a family man, a family man now
Du bist ein Familienmensch, ein Familienmensch jetzt
You're a family man now (A family man now)
Du bist jetzt ein Familienmensch (Ein Familienmensch jetzt)
Gotta walk these streets 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets, 'til you run these streets (A family man now)
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst, bis du diese Straßen beherrschst (Ein Familienmensch jetzt)
Gotta walk these streets 'til you run these streets
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst
Gotta walk these streets 'til you run these streets, 'til you run these streets, 'til you run these streets (A family man now)
Muss diese Straßen entlanggehen, bis du diese Straßen beherrschst, bis du diese Straßen beherrschst, bis du diese Straßen beherrschst (Ein Familienmensch jetzt)





Авторы: Christopher Shane Zasche, Robert Tyler Williams, Jesse Shatkin, Jonathan Eric Russell, Mathew Lee Gervais, Charity Rose Thielen, Kenneth Joseph Hensley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.