Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurts (But It Goes Away)
Schmerzt (Aber es geht vorbei)
You
better
find
the
time
to
see
through
your
vocation
Du
solltest
besser
die
Zeit
finden,
deine
Berufung
zu
durchschauen
I
finally
see
the
world
as
if
I'm
on
vacation
Ich
sehe
die
Welt
endlich
so,
als
wäre
ich
im
Urlaub
And
if
you
need
some
time,
just
close
your
eyes
Und
wenn
du
etwas
Zeit
brauchst,
schließe
einfach
deine
Augen
Calm
it
down,
we're
not
saying
goodbye
Beruhige
dich,
wir
verabschieden
uns
nicht
I've
been
waiting
Ich
habe
gewartet
I've
been
waiting
and
wondering
how
Ich
habe
gewartet
und
mich
gefragt,
wie
I
could
be
so
blind,
so
blind
Ich
so
blind
sein
konnte,
so
blind
There
were
shadows
Es
gab
Schatten
There
were
shadows
and
warning
signs
Es
gab
Schatten
und
Warnsignale
But
I
just
pulled
the
wool
up
over
my
eyes
Aber
ich
habe
mir
einfach
die
Wolle
über
die
Augen
gezogen
Tell
me
that
I'm
gonna
be
okay
Sag
mir,
dass
ich
okay
sein
werde
Tell
me
that
life's
gonna
find
a
way
Sag
mir,
dass
das
Leben
einen
Weg
finden
wird
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
that
I'm
gonna
be
alright
Sag
mir,
dass
alles
gut
wird,
mein
Schatz
Tell
me
that
we're
gonna
find
a
light
Sag
mir,
dass
wir
ein
Licht
finden
werden
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
I've
been
noticing
the
leaves
are
changing
colors
Ich
habe
bemerkt,
dass
die
Blätter
ihre
Farben
ändern
Why
did
it
take
so
long
to
see
myself
in
others?
Warum
hat
es
so
lange
gedauert,
mich
selbst
in
anderen
zu
sehen?
Coming
back
together,
different
but
the
same
Wir
kommen
wieder
zusammen,
anders,
aber
doch
gleich
I
know
that
I'm
not
the
only
one
who
feels
the
weight
of
it
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
der
Einzige
bin,
der
die
Last
davon
spürt
Tell
me
that
I'm
gonna
be
okay
Sag
mir,
dass
ich
okay
sein
werde
Tell
me
that
life's
gonna
find
a
way
Sag
mir,
dass
das
Leben
einen
Weg
finden
wird
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
that
I'm
gonna
be
alright
Sag
mir,
dass
ich
okay
sein
werde,
Liebling
Tell
me
that
we're
gonna
find
a
light
Sag
mir,
dass
wir
ein
Licht
finden
werden
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
I've
been
waiting
and
wondering
how
Ich
habe
gewartet
und
mich
gefragt,
wie
I
could
be
so
blind,
so
blind
Ich
so
blind
sein
konnte,
so
blind
There
were
shadows
Es
gab
Schatten
There
were
shadows
and
warning
signs
Es
gab
Schatten
und
Warnsignale
But
I
just
pulled
the
wool
up
over
my
eyes
Aber
ich
habe
mir
einfach
die
Wolle
über
die
Augen
gezogen
Tell
me
that
I'm
gonna
be
okay
Sag
mir,
dass
ich
okay
sein
werde
Tell
me
that
life's
gonna
find
a
way
Sag
mir,
dass
das
Leben
einen
Weg
finden
wird
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
that
I'm
gonna
be
alright
Sag
mir,
dass
alles
gut
wird,
meine
Süße
Tell
me
that
we're
gonna
find
a
light
Sag
mir,
dass
wir
ein
Licht
finden
werden
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
that
I'm
gonna
be
okay
Sag
mir,
dass
ich
okay
sein
werde
Tell
me
that
life's
gonna
find
a
way
Sag
mir,
dass
das
Leben
einen
Weg
finden
wird
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
that
I'm
gonna
be
alright
Sag
mir,
Schatz,
dass
mit
mir
alles
gut
wird
Tell
me
that
we're
gonna
find
a
light
Sag
mir,
dass
wir
ein
Licht
finden
werden
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away
Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
(Tell
me
it
hurts
but
it
goes
away)
(Sag
mir,
dass
es
schmerzt,
aber
es
geht
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charity Rose Thielen, Jonathan Eric Russell, Robert Tyler Williams, Christopher Shane Zasche, Colin Brittain Cunningham, Mathew Lee Gervais, Kenneth Joseph Hensley, Nathan Cyphert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.