Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit
me
with
your
eyes
ain't
no
compromising
Triff
mich
mit
deinen
Augen,
keine
Kompromisse
We've
been
tryna
fix
two
people
who
don't
need
fixing
Wir
haben
versucht,
zwei
Menschen
zu
reparieren,
die
keine
Reparatur
brauchen
It's
a
tiebreaker,
hands
are
tied,
baby
Es
ist
ein
Tiebreaker,
Hände
sind
gebunden,
Baby
Blowing
up
just
like
the
fourth
of
July,
baby
Explodieren
wie
am
vierten
Juli,
Baby
And
the
longer
we
go,
the
better
Und
je
länger
wir
gehen,
desto
größer
The
chance
is
we'll
lose
forever
Ist
die
Chance,
dass
wir
für
immer
verlieren
It's
a
tiebreaker
Es
ist
ein
Tiebreaker
Hands
are
tied
baby
Hände
sind
gebunden,
Baby
Rather
keep
you
in
my
life
as
you
are,
baby
Ich
will
dich
lieber
so
in
meinem
Leben
behalten,
wie
du
bist,
Baby
I'm
letting
go
of
the
reasons
Ich
lasse
die
Gründe
los
History
keeps
repeating
Die
Geschichte
wiederholt
sich
ständig
Took
me
so
long
to
see
it
Ich
habe
so
lange
gebraucht,
um
es
zu
sehen
I
know
you
know
I'm
trying
Ich
weiß,
du
weißt,
dass
ich
es
versuche
I
can't
believe
I
almost
went
my
whole
life
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
fast
mein
ganzes
Leben
Without
you
in
it,
without
you
in
it
Ohne
dich
darin
verbracht
hätte,
ohne
dich
darin
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
I
cant
believe
I
almost
went
my
whole
life
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
fast
mein
ganzes
Leben
Without
you
in
it,
without
you
in
it
Ohne
dich
darin
verbracht
hätte,
ohne
dich
darin
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
Now
you've
unleashed
that
part
of
me
Jetzt
hast
du
diesen
Teil
von
mir
entfesselt
That
thought
ain't
lost
on
me
Dieser
Gedanke
ist
mir
nicht
entgangen
I
wouldn't
be
here
without
your
honesty
Ich
wäre
nicht
hier
ohne
deine
Ehrlichkeit
And
when
I'm
singing
I
just
disco
the
weekend
Und
wenn
ich
singe,
dann
tanze
ich
einfach
durchs
Wochenende
No
need
to
panic
I
wont
let
go
you're
needed
Kein
Grund
zur
Panik,
ich
lasse
dich
nicht
los,
du
wirst
gebraucht
Trust
fall
on
me,
put
it
all
on
me
Vertrau
mir
blind,
verlass
dich
ganz
auf
mich
Ill
take
you
places
if
you
just
learn
to
follow
me
Ich
bringe
dich
an
Orte,
wenn
du
nur
lernst,
mir
zu
folgen
And
when
you're
dancing
you
see
stars
on
the
ceiling
Und
wenn
du
tanzt,
siehst
du
Sterne
an
der
Decke
Nothing
could
turn
down
all
those
feelings
Nichts
könnte
all
diese
Gefühle
dämpfen
You're
feeling
Die
du
fühlst
You
think
you
know
who
I
am
Du
denkst,
du
weißt,
wer
ich
bin
The
story
that
you
keep
on
buying
Die
Geschichte,
die
du
immer
wieder
kaufst
Can't
blame
myself
for
breaking
Ich
kann
mir
nicht
vorwerfen,
dass
ich
zerbreche
These
cracks
will
let
the
light
in
Diese
Risse
werden
das
Licht
hereinlassen
I
cant
believe
I
almost
went
my
whole
life
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
fast
mein
ganzes
Leben
Without
you
in
it,
without
you
in
it
Ohne
dich
darin
verbracht
hätte,
ohne
dich
darin
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
I
cant
believe
I
almost
went
my
whole
life
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
fast
mein
ganzes
Leben
Without
you
in
it,
without
you
in
it
Ohne
dich
darin
verbracht
hätte,
ohne
dich
darin
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
Lean
into
the
light
come
out
of
the
dark
Lehn
dich
ins
Licht,
komm
aus
der
Dunkelheit
Your
life's
not
over,
its
starting
Dein
Leben
ist
nicht
vorbei,
es
fängt
gerade
erst
an
Lean
into
the
light
come
out
of
the
dark
Lehn
dich
ins
Licht,
komm
aus
der
Dunkelheit
Lean
into
the
light
come
out
of
the
dark
Lehn
dich
ins
Licht,
komm
aus
der
Dunkelheit
Forget
what
they
said
it's
all
in
your
heart
Vergiss,
was
sie
gesagt
haben,
es
ist
alles
in
deinem
Herzen
Lean
into
the
light
come
out
of
the
dark
Lehn
dich
ins
Licht,
komm
aus
der
Dunkelheit
I
can't
believe
I
almost
went
my
whole
life
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
fast
mein
ganzes
Leben
Without
you
in
it,
without
you
in
it
Ohne
dich
darin
verbracht
hätte,
ohne
dich
darin
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
I
can't
believe
I
almost
went
my
whole
life
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
fast
mein
ganzes
Leben
Without
you
in
it,
without
you
in
it
Ohne
dich
darin
verbracht
hätte,
ohne
dich
darin
(Ain't
missing
out
on
missing
you)
(Ich
vermisse
es
nicht,
dich
zu
vermissen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charity Rose Thielen, Kenneth Joseph Hensley, Mathew Lee Gervais, Jesse Shatkin, Anastasia Laura Whiteacre, Christopher Shane Zasche, Robert Tyler Williams, Jonathan Eric Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.