Where the Grass is Greener -
The Hearse
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Grass is Greener
Wo das Gras grüner ist
Some
people
want
to
be
free
Manche
Menschen
wollen
frei
sein,
While
others
tell
them
no
Während
andere
ihnen
sagen,
dass
sie
es
nicht
sollen.
Plant
yourself
like
a
tree
and
Pflanze
dich
wie
ein
Baum
und
Learn
to
look
back
for
once
and
Lerne,
einmal
zurückzublicken
und
Please
just
let
go
of
the
past
but
Bitte
lass
die
Vergangenheit
einfach
los,
aber
Use
it
as
fuel
even
when
trouble
is
home
Nutze
sie
als
Antrieb,
auch
wenn
Schwierigkeiten
zu
Hause
sind.
But
if
the
sticks
and
stones
may
break
your
bones
Aber
wenn
Stöcke
und
Steine
deine
Knochen
brechen
können,
Remember,
you
are
not
alone
Denke
daran,
du
bist
nicht
allein.
When
you
hear
the
flies
are
buzzing
Wenn
du
die
Fliegen
summen
hörst,
You
may
think
that
you're
time
is
coming
Denkst
du
vielleicht,
dass
deine
Zeit
gekommen
ist
And
resourcefully
resort
to
hiding
in
ducking
Und
suchst
findig
Zuflucht
im
Verstecken
und
Ducken.
You
don't
feel
the
pain
anymore,
it's
mind-numbing
Du
fühlst
den
Schmerz
nicht
mehr,
er
ist
betäubend.
Maybe
you
may
figure
out
when
you
find
stumbling
hard
Vielleicht
findest
du
heraus,
wenn
du
merkst,
dass
Stolpern
schwerfällt,
It
will
give
you
the
fuel
to
climb
up
and
later
be
triumphant
Dass
es
dir
den
Antrieb
gibt,
aufzustehen
und
später
zu
triumphieren.
With
everything
you
got,
you
just
try
summoning
Mit
allem,
was
du
hast,
versuchst
du
einfach,
es
heraufzubeschwören.
Digging
deep
in
you,
the
fire's
functioning
Tief
in
dir
graben,
das
Feuer
funktioniert.
Instead
of
a
goal
it
becomes
side
hustling
Anstelle
eines
Ziels
wird
es
zum
Nebenjob,
But
what
more
do
you
expect
from
a
dime
a
dozen
Aber
was
erwartest
du
mehr
von
einem
Allerweltsmenschen?
That
shouldn't
be
a
sentence
you
should
try
to
stomach
Das
sollte
kein
Satz
sein,
den
du
zu
schlucken
versuchen
solltest.
Deuteragonist
with
a
new
summit
Deuteragonist
mit
einem
neuen
Gipfel,
To
be
following
with
the
new
comings
Dem
man
mit
den
neuen
Entwicklungen
folgen
sollte.
I've
always
been
one
to
route
for
the
underdog
Ich
war
immer
einer,
der
den
Außenseiter
anfeuert,
Especially
when
they
believe
they
will
come
along
Besonders
wenn
sie
glauben,
dass
sie
es
schaffen
werden.
Through
salvation
even
their
stories
can
prove
that
it
Durch
Erlösung
können
sogar
ihre
Geschichten
beweisen,
dass
es
Reigns
true
in
the
song
that
Im
Lied
wahr
ist,
dass
Some
people
want
to
be
free
Manche
Menschen
wollen
frei
sein,
While
others
tell
them
no
Während
andere
ihnen
sagen,
dass
sie
es
nicht
sollen.
Plant
yourself
like
a
tree
and
Pflanze
dich
wie
ein
Baum
und
Learn
to
look
back
for
once
and
Lerne,
einmal
zurückzublicken
und
Please
just
let
go
of
the
past
but
Bitte
lass
die
Vergangenheit
einfach
los,
aber
Use
it
as
fuel
even
when
trouble
is
home
Nutze
sie
als
Antrieb,
auch
wenn
Schwierigkeiten
zu
Hause
sind.
But
if
the
sticks
and
stones
may
break
your
bones
Aber
wenn
Stöcke
und
Steine
deine
Knochen
brechen
können,
Remember,
you
are
not
alone
Denke
daran,
du
bist
nicht
allein.
Your
palms
are
sweating,
your
mind
is
racing
Deine
Handflächen
schwitzen,
dein
Verstand
rast,
You
don't
want
to
be
alone,
you're
crying
and
shaking
Du
willst
nicht
allein
sein,
du
weinst
und
zitterst.
It
will
be
no
different
if
you
dined
with
Satan
Es
wäre
nicht
anders,
wenn
du
mit
Satan
zu
Abend
essen
würdest.
Intrinsically
restricted
intertwined
in
his
matrix
Inhärent
eingeschränkt,
verflochten
in
seiner
Matrix.
Some
when
they
leave
decide
to
just
abort
Manche,
wenn
sie
gehen,
entscheiden
sich
einfach
für
den
Abbruch.
Mission
four
in
the
morning
nose
dripping,
cold,
sick
frozen
Mission
vier
Uhr
morgens,
Nase
triefend,
kalt,
krank,
erstarrt,
Bloated
and
motion
sick
copes
with
it
holding
this
Aufgebläht
und
reisekrank,
bewältigt
es,
indem
er
das
Ibuprofen
in
grip
from
the
fright
of
holding
the
infant
Ibuprofen
im
Griff
hält,
aus
Angst,
das
Kind
zu
halten.
Doubt
can
be
egregious
if
you
just
leave
it
Zweifel
können
ungeheuerlich
sein,
wenn
du
ihn
einfach
lässt
Or
decide
to
feed
it
and
make
it
become
prestigious
Oder
dich
entscheidest,
ihn
zu
nähren
und
ihn
angesehen
zu
machen.
Parasitic
as
a
feeling
when
its
merits
are
believed
in
Parasitär
als
Gefühl,
wenn
seine
Vorzüge
geglaubt
werden,
Begin
to
seep
into
the
fetus
whether
you
seem
to
perceive
it
Beginnt
er,
in
den
Fötus
einzudringen,
ob
du
es
zu
bemerken
scheinst
oder
nicht.
This
time
you
won't
unleash
a
demon
Diesmal
wirst
du
keinen
Dämon
entfesseln.
You
know
better
when
to
quit
Du
weißt
besser,
wann
du
aufhören
musst.
Go
get
resources
and
use
it,
know
when
it's
therapeutic
Hol
dir
Ressourcen
und
nutze
sie,
wisse,
wann
es
therapeutisch
ist.
But
if
motionless,
dead
and
stupid
just
Aber
wenn
du
bewegungslos,
tot
und
dumm
bist,
dann
Cope
with
the
pen
and
music
and
Bewältige
es
mit
Stift
und
Musik
und
Hope
it
will
get
you
through
it
Hoffe,
dass
es
dich
durchbringt,
Knowing
the
stencil
infused
with
Im
Wissen,
dass
die
Schablone
durchdrungen
ist
von
Wisdom,
justice,
temperance,
and
courage
Weisheit,
Gerechtigkeit,
Mäßigung
und
Mut.
Cope
with
whatever
you
need
to
cope
with
Bewältige
es,
womit
auch
immer
du
es
bewältigen
musst,
By
yourself,
with
others:
do
it
best
for
you
Allein,
mit
anderen:
tu
es
am
besten
für
dich.
Mentally,
physically,
spiritually,
and
emotionally
Mental,
körperlich,
spirituell
und
emotional.
Know
that
you
are
one
day
rise
up
Wisse,
dass
du
eines
Tages
aufsteigen
wirst,
Maybe
not
today
maybe
not
tomorrow
but
eventually
Vielleicht
nicht
heute,
vielleicht
nicht
morgen,
aber
irgendwann.
With
that
said,
don't
follow
the
definition
of
fear
will
you
Folge
also
nicht
der
Definition
von
Angst,
bitte.
Forget
everything
and
run,
but
rather
the
one
where
you
Vergiss
alles
und
renne,
sondern
lieber
der,
bei
der
du
Face
everything
and
rise
Dich
allem
stellst
und
aufstehst.
Then
will
you
find
true
happiness
and
purpose
Dann
wirst
du
wahres
Glück
und
Sinn
finden.
David,
aren't
you
gonna
rap
the
rest?
David,
wirst
du
den
Rest
nicht
rappen?
Yeah,
sorry
I
just
got
lost
at
the
moment
Ja,
sorry,
ich
war
gerade
kurz
weggetreten.
Uh,
where
was
I?
Äh,
wo
war
ich?
When
you
staring
down,
at
your
wrist
or
the
ground
Wenn
du
nach
unten
starrst,
auf
dein
Handgelenk
oder
den
Boden,
You
don't
want
to
die
you
don't
want
to
bare
it
now
Du
willst
nicht
sterben,
du
willst
es
jetzt
nicht
ertragen.
No
serafins
or
a
call
for
a
fairy
now
Keine
Serafine
oder
ein
Ruf
nach
einer
Fee
jetzt.
Your
future
legacy
doesn't
need
to
be
buried
now
Dein
zukünftiges
Vermächtnis
muss
jetzt
nicht
begraben
werden.
If
you
step
off
of
the
ledge,
or
jump
off
of
the
bridge
Wenn
du
von
der
Kante
trittst
oder
von
der
Brücke
springst,
You
won't
forgive
yourself,
when
you're
fallen
quick
Wirst
du
dir
selbst
nicht
vergeben,
wenn
du
schnell
gefallen
bist.
You
won't
get
Heaven's
help,
if
you
called
it
quits
Du
wirst
keine
Hilfe
vom
Himmel
bekommen,
wenn
du
aufgegeben
hast.
You'll
be
put
in
your
own
cell,
and
grow
fond
of
it
Du
wirst
in
deine
eigene
Zelle
gesteckt
und
sie
lieb
gewinnen.
For
the
crippling
known
percentage
Für
den
lähmenden
bekannten
Prozentsatz,
Please
listen
to
this
oath
in
rhythm
Bitte
hör
dir
diesen
Eid
im
Rhythmus
an,
Written
in
like
stoicism
innocent
for
those
forgiven
Geschrieben
wie
Stoizismus,
unschuldig
für
die,
denen
vergeben
wurde.
Pivoting
for
those
limited
revision
for
those
when
hitting
Entscheidend
für
die,
die
begrenzt
sind,
Revision
für
die,
wenn
sie
treffen,
Revisiting
those
when
hidden
Wiederbesuchen
derer,
wenn
sie
versteckt
sind.
The
restriction
for
those
is
lifted
Die
Beschränkung
für
diese
ist
aufgehoben.
Since
I
was
little,
I've
been
chosen
to
perform
as
a
Seit
ich
klein
war,
wurde
ich
auserwählt,
als
Cloaked
mystical
form
never
known
to
fit
in
the
norms
Verhüllte
mystische
Form
aufzutreten,
die
nie
dafür
bekannt
war,
sich
in
die
Normen
einzufügen.
The
praise
is
not
something
I
would
chase
a
lot
but
I
Das
Lob
ist
nicht
etwas,
dem
ich
viel
nachjagen
würde,
aber
ich
Still
maintain
the
plot
that
Halte
immer
noch
an
der
Handlung
fest,
dass
Some
people
want
to
be
free
Manche
Menschen
wollen
frei
sein,
While
others
tell
them
no
Während
andere
ihnen
sagen,
dass
sie
es
nicht
sollen.
Plant
yourself
like
a
tree
and
Pflanze
dich
wie
ein
Baum
und
Learn
to
look
back
for
once
and
Lerne,
einmal
zurückzublicken
und
Please
just
let
go
of
the
past
but
Bitte
lass
die
Vergangenheit
einfach
los,
aber
Use
it
as
fuel
even
when
trouble
is
home
Nutze
sie
als
Antrieb,
auch
wenn
Schwierigkeiten
zu
Hause
sind.
But
if
the
sticks
and
stones
may
break
your
bones
Aber
wenn
Stöcke
und
Steine
deine
Knochen
brechen
können,
Remember,
you
are
not
alone
Denke
daran,
du
bist
nicht
allein.
It's
not
that
it
got
easier,
you
just
got
smarter
Es
ist
nicht
so,
dass
es
einfacher
wurde,
du
bist
einfach
klüger
geworden,
meine
Süße.
It's
not
that
your
environment
adapted
to
your
needs,
you
just
developed
to
your
wants
Es
ist
nicht
so,
dass
sich
deine
Umgebung
an
deine
Bedürfnisse
angepasst
hat,
du
hast
dich
einfach
nach
deinen
Wünschen
entwickelt.
If
you
want
to
tell
someone
where
to
take
steps,
put
their
shoes
on
Wenn
du
jemandem
sagen
willst,
wo
er
hintreten
soll,
zieh
ihm
seine
Schuhe
an.
We
tend
to
look
after
those
who
are
first,
but
not
those
after
who
tend
to
look
first
Wir
neigen
dazu,
uns
um
die
zu
kümmern,
die
zuerst
kommen,
aber
nicht
um
die
danach,
die
dazu
neigen,
zuerst
zu
schauen.
Never
beat
yourself
up
because
you
need
enough
strength
to
get
up
Mach
dich
niemals
fertig,
denn
du
brauchst
genug
Kraft,
um
aufzustehen,
Liebling.
You
can
only
prove
your
worth
if
you
know
your
worth
Du
kannst
deinen
Wert
nur
beweisen,
wenn
du
deinen
Wert
kennst.
Knowing
you
can
help
someone
will
always
surpass
believing
you
can
help
everyone
Zu
wissen,
dass
du
jemandem
helfen
kannst,
wird
immer
das
Glauben
übertreffen,
dass
du
allen
helfen
kannst.
This
all
resides
Dies
alles
befindet
sich
Where
your
goals
are
accomplished
Dort,
wo
deine
Ziele
erreicht
werden,
Where
your
dreams
come
true
Wo
deine
Träume
wahr
werden,
Where
your
meaning
is
made
Wo
dein
Sinn
entsteht
und
And
where
the
grass
is
greener
Wo
das
Gras
grüner
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hurst Jr.
Альбом
Fedora
дата релиза
16-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.