Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Of Oblivion
Глаза Забвения
I
know
what
I
don't
know
sure
can
hurt
me
Я
знаю,
чего
не
знаю,
и
это
ранит
But
what
I
don't
know
puts
me
at
ease
Но
то,
чего
не
ведаю,
дарит
мне
покой
I
don't
want
to
hear
it
Я
не
хочу
это
слышать
Don't
even
want
to
be
near
it
И
даже
рядом
не
быть
с
этим
So
keep
it
to
yourself
Так
что
оставь
это
при
себе
I
beg
of
you,
please
Умоляю
тебя,
прошу
I'm
gonna
feel
alright,
surprise
me
later
Я
буду
в
порядке,
удивишь
меня
потом
No,
not
tonight
but
never
better
still
Нет,
только
не
сегодня,
но
всё
равно
я
в
порядке
I
better
get
moving
with
my
oblivion
aviators
Мне
пора
двигаться
в
моих
авiators
забвения
And
they
will
be
my
guide
И
они
будут
моим
проводником
Yes.
they
will
Да,
точно
будут
'Cause
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Ведь
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Yeah,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Да,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Well,
I'm
seeing
through
eyes
of
oblivion,
all
right
Что
ж,
я
смотрю
глазами
забвения,
точно
Yeah,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Да,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Always
gonna
be
someone
saying
something
Всегда
найдётся
кто-то,
говорящий
что-то
Making
faces,
poking
fun
at
you
Строящий
рожи,
насмехающийся
над
тобой
But
it
won't
hurt
me
Но
это
не
ранит
меня
Nothing
will
alert
me
Ничто
не
встревожит
меня
Not
a
word
will
stick
'cause
I
don't
have
a
clue
Ни
слово
не
зацепит,
ведь
я
понятия
не
имею
Well,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Что
ж,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Yeah,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Да,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Well,
I'm
seeing
through
eyes
of
oblivion,
all
right
Что
ж,
я
смотрю
глазами
забвения,
точно
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Nothing
will
alert
me
И
ничто
не
встревожит
меня
And
not
a
thing
will
hurt
me
И
ничто
не
ранит
меня
I'm
in
the
clear
Я
в
безопасности
Absolutely
no
idea,
no-oh
Совершенно
не
в
курсе,
нет-ох
Well,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Что
ж,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Yeah,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Да,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
I'm
seeing
through
eyes
of
oblivion,
all
right
Я
смотрю
глазами
забвения,
точно
Yeah,
I'm
seeing
tonight
through
eyes
of
oblivion
Да,
я
смотрю
сегодня
глазами
забвения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niklas Anders Andersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.