Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Featuring
what
what
Featuring
what
what
I'm
sittin
sippin
soda
realizin
that
it's
over
Ich
sitze
hier,
nippe
an
meiner
Limonade
und
realisiere,
dass
es
vorbei
ist
My
feelings
he
couldn't
reciprocate
til
october
Meine
Gefühle
konnte
er
bis
Oktober
nicht
erwidern
But
he's
the
one
i
wanna
lay
my
head
upon
his
shoulder
Aber
er
ist
derjenige,
an
dessen
Schulter
ich
meinen
Kopf
legen
möchte
And
keep
it
warm
cause
it's
just
about
to
get
colder
Und
es
warm
halten,
denn
es
wird
bald
kälter
But
i
said
i
wouldn't
see
him,
nor
would
i
touch
him
Aber
ich
sagte,
ich
würde
ihn
nicht
sehen,
noch
würde
ich
ihn
berühren
He
says
he
misses
much
and
pursue
per
sound
to
suction
Er
sagt,
er
vermisst
mich
sehr
und
versucht,
mich
durch
das
Telefon
zu
verführen
Through
the
phone,
i
try
to
hit
the
dialtone
to
clear
the
mess
up
Ich
versuche,
den
Wählton
zu
drücken,
um
das
Chaos
zu
beseitigen
Or
fess
up,
and
say
i'll
be
there
soon
just
clear
your
rest
up
Oder
gestehe
und
sage,
ich
bin
bald
da,
räum
einfach
dein
Bett
auf
I
can't
dismiss
it,
no
matter
how
much
i
just
can't
resist
it
Ich
kann
es
nicht
abtun,
egal
wie
sehr,
ich
kann
einfach
nicht
widerstehen
And
now
he's
tellin
me
he
finally
wants
to
be
committed
Und
jetzt
sagt
er
mir,
dass
er
sich
endlich
binden
will
I
can't
call
it,
without
me
playin
myself
to
fall
for
it
Ich
kann
es
nicht
beim
Namen
nennen,
ohne
mich
selbst
zu
spielen,
um
darauf
hereinzufallen
Scannin
my
mind
to
see
how
much
time
i
can
stall
Ich
scanne
meinen
Verstand,
um
zu
sehen,
wie
viel
Zeit
ich
noch
hinauszögern
kann
Or
it
can
blow
up,
other
kissings
affect
like
anisthetic
Oder
es
kann
explodieren,
andere
Küsse
wirken
wie
ein
Betäubungsmittel
It's
never
as
good
as
the
first
time
and
you
never
do
forget
it
Es
ist
nie
so
gut
wie
beim
ersten
Mal
und
du
vergisst
es
nie
Feeling
pathetic,
but
i
quote
it
like
someone
said
it
Ich
fühle
mich
erbärmlich,
aber
ich
zitiere
es,
als
hätte
es
jemand
gesagt
If
you
really
love
it
then
you
should
just
let
it,
go.
Wenn
du
es
wirklich
liebst,
dann
solltest
du
es
einfach
loslassen.
Let
it
go,
let
it
flow
Lass
es
los,
lass
es
fließen
Move
on
with
your
life
and
act
like
you
know
Mach
weiter
mit
deinem
Leben
und
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
Been
on
my
last
breathe,
been
between
life
and
death
Ich
war
am
Ende
meiner
Kräfte,
war
zwischen
Leben
und
Tod
But
i
gotta
let
it
go,
can't
deal
with
the
stress
Aber
ich
muss
es
loslassen,
kann
mit
dem
Stress
nicht
umgehen
I
let
it,
go.
let
it
go,
let
it
flow
Ich
lasse
es
los,
lass
es
los,
lass
es
fließen
Move
on
with
your
life
and
act
like
you
know
Mach
weiter
mit
deinem
Leben
und
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
Been
on
my
last
breathe,
been
between
life
and
death
Ich
war
am
Ende
meiner
Kräfte,
war
zwischen
Leben
und
Tod
But
i
gotta
let
it
go,
can't
deal
with
the
stress
Aber
ich
muss
es
loslassen,
kann
mit
dem
Stress
nicht
umgehen
Three
times
this
year
i've
seen
my
people
go
to
violent
action
Dreimal
in
diesem
Jahr
habe
ich
gesehen,
wie
meine
Leute
zu
gewalttätigen
Aktionen
übergingen
That
could
have
been
avoided
without
negative
instigation
Die
ohne
negative
Anstiftung
hätten
vermieden
werden
können
Goin
on,
off
at
the
mouth,
with
foul
verbal
interaction
Sie
reden
sich
um
Kopf
und
Kragen,
mit
üblen
verbalen
Interaktionen
Inevitably
ending
up
with
one
or
more
gunshot
patients
Was
unweigerlich
mit
einem
oder
mehreren
Schussverletzten
endet
I
guess
it's
not
a
virtue
anymore
and
scores
gotta
be
settled
Ich
schätze,
es
ist
keine
Tugend
mehr
und
Rechnungen
müssen
beglichen
werden
With
steel
or
real
ain't
even
in
the
flesh
and
don't
feel
Mit
Stahl,
oder
real
ist
nicht
einmal
im
Fleisch
und
fühlt
nicht
But
eighteen
feet
of
soil
was
dug
out
Aber
achtzehn
Fuß
Erde
wurden
ausgehoben
Three
brothers
lives
was
struck
out
Drei
Brüderleben
wurden
ausgelöscht
Cause
you
wanted
to
be
down,
but
without
catchin
a
body
you
stuck
out
Weil
du
dazugehören
wolltest,
aber
ohne
eine
Leiche
fällst
du
auf,
mein
Schatz
Hey,
what
goes
around
is
ultimately
what
you
get
Hey,
was
du
aussendest,
ist
letztendlich
das,
was
du
bekommst
Sometimes
good
people
and
bad
things
mix
Manchmal
vermischen
sich
gute
Menschen
und
schlechte
Dinge
Sometimes
you
got
to
fix
the
way
you
live
Manchmal
musst
du
deine
Lebensweise
ändern,
Süße
I
give
my
life
to
bring
back
family
and
friends
Ich
würde
mein
Leben
geben,
um
Familie
und
Freunde
zurückzubringen
But
i
don't
control
that
i
know
that
mine's
precious
til
the
end
Aber
ich
kontrolliere
das
nicht,
ich
weiß,
dass
meins
bis
zum
Ende
wertvoll
ist
I
leave
my
lifecourse
to
the
greater
knowledge
of
the
creator
Ich
überlasse
meinen
Lebensweg
dem
größeren
Wissen
des
Schöpfers
And
if
it's
time
to
go,
i
won't
hold
back,
i'll
just
let
it,
go.
Und
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen,
werde
ich
mich
nicht
zurückhalten,
ich
werde
es
einfach
loslassen.
Let
it
flow,
if
it's
meant
to
come
back
then
it
shall
do
so
Lass
es
fließen,
wenn
es
zurückkommen
soll,
dann
wird
es
das
tun
Let
it
go,
let
it
flow
Lass
es
los,
lass
es
fließen
Move
on
with
your
life
and
act
like
you
know
Mach
weiter
mit
deinem
Leben
und
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
Been
on
my
last
breathe,
been
between
life
and
death
Ich
war
am
Ende
meiner
Kräfte,
war
zwischen
Leben
und
Tod
But
i
gotta
let
it
go,
can't
deal
with
the
stress
Aber
ich
muss
es
loslassen,
kann
mit
dem
Stress
nicht
umgehen
I
let
it,
go.
let
it
go,
let
it
flow
Ich
lasse
es
los,
lass
es
los,
lass
es
fließen
Move
on
with
your
life
and
act
like
you
know
Mach
weiter
mit
deinem
Leben
und
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
Been
on
my
last
breathe,
been
between
life
and
death
Ich
war
am
Ende
meiner
Kräfte,
war
zwischen
Leben
und
Tod
But
i
gotta
let
it
go,
can't
deal
with
the
stress
Aber
ich
muss
es
loslassen,
kann
mit
dem
Stress
nicht
umgehen
At
thirteen
i
watched
ghetto
gold
turn
to
green
Mit
dreizehn
sah
ich,
wie
Ghetto-Gold
zu
Grün
wurde
And
get
crushed,
through
this
undramatical
street
scene
Und
zerquetscht
wurde,
durch
diese
undramatische
Straßenszene
When
all
my
peoples
like
to
whyle
out
Wenn
alle
meine
Leute
gerne
ausrasten
Wearin
the
low
style
out
Und
den
Low-Style
austragen
One
night
we
stood
in
front
of
homebase
Eines
Nachts
standen
wir
vor
der
Homebase
Watched
the
club
file
out
Sahen,
wie
sich
der
Club
leerte
Mad
people
started
runnin,
that
was
the
end
of
fun
and
Viele
Leute
fingen
an
zu
rennen,
das
war
das
Ende
des
Spaßes
und
One
nigga
stand
in
b-boy
stance,
holdin
his
gun
and
Ein
Typ
stand
in
B-Boy-Haltung
da
und
hielt
seine
Waffe
und
Started
shootin,
pollutin
the
curbside
with
shells
Fing
an
zu
schießen,
verschmutzte
den
Bordstein
mit
Hülsen
Yellin
buggin
out
cause
someone
stepped
on
his
gazelles
Schrie
und
flippte
aus,
weil
jemand
auf
seine
Gazellen
getreten
war
Or
asics,
whatever
it
was,
money's
beef
was
basic
Oder
Asics,
was
auch
immer
es
war,
der
Streit
war
einfach,
meine
Holde
It's
tragic
the
way
people
takin
anger
and
misplace
it
Es
ist
tragisch,
wie
die
Leute
Wut
nehmen
und
sie
fehl
am
Platz
einsetzen
Now,
mad
are
my
peoples
wearin
scars
and
stitches
Jetzt
tragen
viele
meiner
Leute
Narben
und
Stiche
Cause
niggaz
choose
to
play
the
role
of
actin
like
bitches
Weil
Typen
sich
entschieden
haben,
die
Rolle
zu
spielen,
sich
wie
Schlampen
zu
benehmen
Don't
take
it
hard,
if
it's
not
you,
act
like
you
know
Nimm
es
nicht
schwer,
wenn
du
es
nicht
bist,
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
And
all
that
unnecessary
shit,
just
let
it,
go.
Und
all
diesen
unnötigen
Scheiß,
lass
es
einfach
los.
Let
it
go,
let
it
flow
Lass
es
los,
lass
es
fließen
Move
on
with
your
life
and
act
like
you
know
Mach
weiter
mit
deinem
Leben
und
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
Been
on
my
last
breathe,
been
between
life
and
death
Ich
war
am
Ende
meiner
Kräfte,
war
zwischen
Leben
und
Tod
But
i
gotta
let
it
go,
can't
deal
with
the
stress
Aber
ich
muss
es
loslassen,
kann
mit
dem
Stress
nicht
umgehen
I
let
it,
go.
let
it
go,
let
it
flow
Ich
lasse
es
los,
lass
es
los,
lass
es
fließen
Move
on
with
your
life
and
act
like
you
know
Mach
weiter
mit
deinem
Leben
und
tu
so,
als
ob
du
Bescheid
wüsstest
Been
on
my
last
breathe,
been
between
life
and
death
Ich
war
am
Ende
meiner
Kräfte,
war
zwischen
Leben
und
Tod
But
i
gotta
let
it
go,
can't
deal
with
the
stress
Aber
ich
muss
es
loslassen,
kann
mit
dem
Stress
nicht
umgehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Wherry, Oliver Laurence Trattles, Tsidi Ibrahim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.