The Herbaliser - Serge - перевод текста песни на немецкий

Serge - The Herbaliserперевод на немецкий




Serge
Serge
Je m'en souviens
Ich erinnere mich
Oh, je m'en souviens très bien
Oh, ich erinnere mich sehr gut daran
Je m'en souviens
Ich erinnere mich
C'était en fin de matinée,
Es war am späten Vormittag,
Dans le quartier latin
Im Quartier Latin
J'avais très froid aux mains,
Meine Hände waren sehr kalt,
Le 28 février, 1991
Am 28. Februar 1991
Oh je m'en souviens très bien
Oh, ich erinnere mich sehr gut daran
Je l'ai noté dans mon calepin
Ich habe es in meinem Notizbuch notiert
A la page 111.
Auf Seite 111.
Je l'ai vu arrivé,
Ich sah ihn kommen,
Rue de l'université
In der Rue de l'Université
Il marchais difficilement,
Er ging mühsam,
A pas très lent
Mit sehr langsamen Schritten
Il serrai sa canne blanche,
Er umklammerte seinen weißen Stock,
Dans sa main aussi blanche
In seiner ebenso weißen Hand
Il était rasé de près,
Er war frisch rasiert,
Ce qui me fait un drôle d'effet
Was mich seltsam berührte
Je l'ai suivi discrètement
Ich folgte ihm diskret
Il est rentré au tabac dans,
Er ging in den Tabakladen,
La rue des saints pères
In der Rue des Saints Pères
En clotiquant.
Klappernd.
Il a prit ses gitanes,
Er nahm seine Gitanes,
Sans demander quoi que se soit
Ohne etwas zu verlangen
J'étais juste derrière lui
Ich war direkt hinter ihm
Moi j'ai pris des lucky puis,
Ich nahm Lucky Strikes, dann,
Je l'ai encore suivi,
Ich folgte ihm wieder,
Jusqu'à chez lui,
Bis zu ihm nach Hause,
Jusqu'à la rue de vermeille
Bis zur Rue de Vermeille
Au 5bis jusqu'au seuil
Zur Nummer 5bis, bis zur Schwelle
Nan je ne lui est pas parlé
Nein, ich habe nicht mit ihm gesprochen
Mais qu'est ce que j'aurais raconté?
Aber was hätte ich erzählen sollen?
Que j'aimais ce qu'il faisait?
Dass ich mochte, was er machte?
Que je veux faire des chansons?
Dass ich Lieder machen will?
Qu'est ce que ca peut lui foutre au fond,
Was kümmert es ihn im Grunde,
Que je fasse des chansons?
Dass ich Lieder mache?
Qu'est ce que ca aurait pu lui foutre au fond
Was hätte es ihn im Grunde kümmern können,
Que je fasse des chansons?
Dass ich Lieder mache?
Il est mort trois jours après,
Er starb drei Tage später,
Assis au bord de son lit,
Sitzend am Rand seines Bettes,
En pleine après midi
Am helllichten Nachmittag
Complètement dénudé
Völlig entblößt
Avait il fumer
Hatte er geraucht
Les gitanes qu'il avait acheté,
Die Gitanes, die er gekauft hatte,
Devant mes yeux éberlués?
Vor meinen verblüfften Augen?
Cinq paquets
Fünf Päckchen
Dans sa main de papier froissée
In seiner Hand aus zerknittertem Papier
Que j'ai vu se refermer
Die ich sich schließen sah
Je l'ai vu acheter,
Ich sah ihn kaufen,
Son tout dernier paquet
Sein allerletztes Päckchen
Le 28 février 1991
Am 28. Februar 1991
Le dimanche
Am Sonntag
1991
1991
Est ce qu'il avait tout fumer
Hatte er alles geraucht
Quand il s'est envoler
Als er sich erhob
Vers Mélodie
Zu Melody
Vers Marie-Lou
Zu Marie-Lou
Vers l'homme a la tête de chou
Zum Mann mit dem Kohlkopf
Est ce qu'il avait tout fumé
Hatte er alles geraucht,
Quand il s'est envolé
Als er sich erhob
Comme une flute
Wie eine Flöte
Vers Mélodie
Zu Melody
Vers Marie-Lou
Zu Marie-Lou
Vers l'homme a la tête de chou
Zum Mann mit dem Kohlkopf





Авторы: Oliver Laurence Trattles, David Jake Hamilton Wherry, Katerine Gee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.