The High Kings - 1845 (DRKLGHTS Remix) - перевод текста песни на немецкий

1845 (DRKLGHTS Remix) - The High Kingsперевод на немецкий




1845 (DRKLGHTS Remix)
1845 (DRKLGHTS Remix)
Ah, me mother's hanging washing on the line, on the line
Ach, meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine, auf die Leine
Me mother's hanging washing on the line
Meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine
There's a grand breeze blowing and there's plenty a-drying
Es weht eine schöne Brise und es trocknet viel
Me mother's hanging washing on the line, on the line
Meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine, auf die Leine
Me mother's hanging washing on the line
Meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine
Ah, me father's got his shovel, digging graves, digging graves
Ach, mein Vater hat seine Schaufel, gräbt Gräber, gräbt Gräber
Me father's got his shovel, digging graves
Mein Vater hat seine Schaufel, gräbt Gräber
The sweat is rollin' off him, but the hunger, he braves
Der Schweiß rinnt ihm herunter, aber dem Hunger trotzt er
Me father's got his shovel, digging graves, digging graves
Mein Vater hat seine Schaufel, gräbt Gräber, gräbt Gräber
Me father's got his shovel, digging graves
Mein Vater hat seine Schaufel, gräbt Gräber
Digging graves, digging graves, graves, graves, graves
Gräbt Gräber, gräbt Gräber, Gräber, Gräber, Gräber
Every day is just like the others
Jeder Tag ist wie der andere
There's no spot left for meself or me brothers
Es gibt keinen Platz mehr für mich oder meine Brüder
All of us begging to stay alive
Wir alle betteln darum, am Leben zu bleiben
In 1845
Im Jahr 1845
Every day is just like the others
Jeder Tag ist wie der andere
There's no spot left for meself or me brothers
Es gibt keinen Platz mehr für mich oder meine Brüder
All of us begging to stay alive
Wir alle betteln darum, am Leben zu bleiben
In 1845
Im Jahr 1845
Ah, we haven't got a shilling to our name, to our name
Ach, wir haben keinen Schilling bei unserem Namen, bei unserem Namen
We haven't got a shilling to our name
Wir haben keinen Schilling bei unserem Namen
Down on our knees, and we feel no shame
Wir sind auf unseren Knien, und wir kennen keine Scham
We haven't got a shilling to our name, to our name
Wir haben keinen Schilling bei unserem Namen, bei unserem Namen
We haven't got a shilling to our name
Wir haben keinen Schilling bei unserem Namen
Ah, we're living on the breath of a prayer, of a prayer
Ach, wir leben vom Hauch eines Gebets, eines Gebets
We're living on the breath of a prayer
Wir leben vom Hauch eines Gebets
We're hanging on hope so we won't despair
Wir klammern uns an die Hoffnung, damit wir nicht verzweifeln
We're living on the breath of a prayer, of a prayer
Wir leben vom Hauch eines Gebets, eines Gebets
We're living on the breath of a prayer
Wir leben vom Hauch eines Gebets
Of a prayer, of a prayer, prayer, prayer, prayer
Eines Gebets, eines Gebets, Gebet, Gebet, Gebet
Every day is just like the others
Jeder Tag ist wie der andere
There's no spot left for meself or me brothers
Es gibt keinen Platz mehr für mich oder meine Brüder
All of us begging to stay alive
Wir alle betteln darum, am Leben zu bleiben
In 1845
Im Jahr 1845
Every day is just like the others
Jeder Tag ist wie der andere
There's no spot left for meself or me brothers
Es gibt keinen Platz mehr für mich oder meine Brüder
All of us begging to stay alive
Wir alle betteln darum, am Leben zu bleiben
In 1845
Im Jahr 1845
Ah, the young Gustav has left to sail away, sail away
Ach, der junge Gustav ist fortgesegelt, fortgesegelt
The young Gustav has left to sail away
Der junge Gustav ist fortgesegelt
There wasn't any reason left for him to stay
Es gab keinen Grund mehr für ihn zu bleiben
The young Gustav has left to sail away, sail away
Der junge Gustav ist fortgesegelt, fortgesegelt
The young Gustav has left to sail away
Der junge Gustav ist fortgesegelt
Sail away, sail away, away, away, away
Fortgesegelt, fortgesegelt, fort, fort, fort
Every day is just like the others
Jeder Tag ist wie der andere
There's no spot left for meself or me brothers
Es gibt keinen Platz mehr für mich oder meine Brüder
All of us begging to stay alive
Wir alle betteln darum, am Leben zu bleiben
In 1845
Im Jahr 1845
Every day is just like the others
Jeder Tag ist wie der andere
There's no spot left for meself or me brothers
Es gibt keinen Platz mehr für mich oder meine Brüder
All of us begging to stay alive
Wir alle betteln darum, am Leben zu bleiben
In 1845
Im Jahr 1845
Ah, me mother's hanging washing on the line, on the line
Ach, meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine, auf die Leine
Me mother's hanging washing on the line
Meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine
There's a grand breeze blowing and there's plenty a-drying
Es weht eine schöne Brise und es trocknet viel
Me mother's hanging washing on the line, on the line
Meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine, auf die Leine
Me mother's hanging washing on the line
Meine Mutter hängt Wäsche auf die Leine





Авторы: Darren Richard Holden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.