The High Kings - Rocky Road To Dublin - перевод текста песни на немецкий

Rocky Road To Dublin - The High Kingsперевод на немецкий




Rocky Road To Dublin
Steiniger Weg nach Dublin
In the merry month of June from me home I started
Im heiteren Monat Juni brach ich von zu Hause auf
Left the girls of Tuam nearly broken hearted
Ließ die Mädchen von Tuam fast mit gebrochenem Herzen zurück
Saluted father dear, kissed me darlin' mother
Grüßte meinen lieben Vater, küsste meine liebe Mutter
Drank a pint of beer, me grief and tears to smother
Trank ein Pint Bier, um meinen Kummer und meine Tränen zu ersticken
Then off to reap the corn, leave where I was born
Dann fort, das Korn zu ernten, verließ den Ort, wo ich geboren war
Cut a stout blackthorn to banish ghost and goblins
Schnitt einen kräftigen Schwarzdorn, um Geister und Kobolde zu vertreiben
A brand new pair of brogues, rattlin' o'er the bogs
Ein brandneues Paar Schuhe, ratternd über die Moore
Frightenin' all the dogs on the rocky road to Dublin
Erschreckte alle Hunde auf dem steinigen Weg nach Dublin
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Jagt den Hasen und treibt ihn den steinigen Weg hinunter
All the ways to Dublin
Den ganzen Weg nach Dublin
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
In Mullingar that night I rested limbs so weary
In Mullingar ruhte ich in jener Nacht meine müden Glieder aus
Started by daylight, me spirit's bright and airy
Brach bei Tageslicht auf, mein Geist war heiter und beschwingt
Took a drop of the pure, keep my heart from sinkin'
Nahm einen Tropfen vom Reinen, damit mein Herz nicht verzagt
That's the Paddy's cure, whenever he's on for drinking
Das ist Paddys Heilmittel, wann immer er Lust zum Trinken hat
To see the lassies smile, laughin' all the while
Die Mädels lächeln zu sehen, lachend die ganze Zeit
At me curious style, 'twould set your heart-a-bubbling
Über meinen seltsamen Stil, das würde dein Herz zum Hüpfen bringen
And asked if I was hired, wages I required
Und fragten, ob ich angestellt sei, welchen Lohn ich verlange
Till I was nearly tired of the rocky road to Dublin
Bis ich des steinigen Wegs nach Dublin fast müde war
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Jagt den Hasen und treibt ihn den steinigen Weg hinunter
All the ways to Dublin
Den ganzen Weg nach Dublin
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
In Dublin next arrived I thought it such a pity
Als Nächstes in Dublin angekommen, dachte ich, es sei so schade
To be so soon deprived, a view of that fine city
So bald des Anblicks dieser schönen Stadt beraubt zu sein
Well then they took a stroll all among the quality
Nun, dann machte ich einen Spaziergang unter den Vornehmen
Bundle it was stole all in a neat locality
Mein Bündel wurde gestohlen, alles in einer feinen Gegend
Something crossed me mind, when I looked behind
Etwas kam mir in den Sinn, als ich hinter mich blickte
No bundle could I find upon me stick a-wobblin'
Kein Bündel konnte ich finden auf meinem Stock, der wackelte
Enquirin' for the rogue, they said me Connaught brogue
Als ich nach dem Schurken fragte, sagten sie, mein Connaught-Akzent
Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin
Sei nicht sehr angesagt auf dem steinigen Weg nach Dublin
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Jagt den Hasen und treibt ihn den steinigen Weg hinunter
All the ways to Dublin
Den ganzen Weg nach Dublin
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
From there I got away, me spirits never failin'
Von dort kam ich weg, mein Mut versagte nie
Landed on the quay just as the ship was sailin'
Landete am Kai, gerade als das Schiff ablegte
The captain at me roared, said that no room had he
Der Kapitän brüllte mich an, sagte, er habe keinen Platz
When I jumped aboard, a cabin found for Paddy
Als ich an Bord sprang, fand sich eine Kajüte für Paddy
Down among the pigs, made some funny rigs
Unten bei den Schweinen, machte einige lustige Späße
Danced some hearty jigs, the water round me bubblin'
Tanzte einige herzhafte Jigs, das Wasser sprudelte um mich herum
When off Holyhead, wished myself was dead
Als wir bei Holyhead waren, wünschte ich, ich wäre tot
Or better far instead on the rocky road to Dublin
Oder viel besser stattdessen auf dem steinigen Weg nach Dublin
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Jagt den Hasen und treibt ihn den steinigen Weg hinunter
All the ways to Dublin
Den ganzen Weg nach Dublin
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
The boys of Liverpool, when we safely landed
Die Jungs von Liverpool, als wir sicher landeten
Called meself a fool, I could no longer stand it
Nannten mich einen Narren, ich konnte es nicht länger ertragen
Blood began to boil, temper I was losin'
Mein Blut begann zu kochen, ich verlor die Beherrschung
Poor ould Erin's isle they began abusin'
Die arme alte Insel Erin begannen sie zu beschimpfen
"Hurrah me soul" said I, my shillelagh I let fly
"Hurra, meine Seele", sagte ich, ließ meinen Shillelagh fliegen
Galway boys were nigh, and saw I was a hobblin'
Jungs aus Galway waren nahebei und sahen, dass ich humpelte
With a loud hurray, joined in the affray
Mit lautem Hurra, mischten sich in die Rauferei ein
We quickly cleared the way for the rocky road to Dublin
Wir machten schnell den Weg frei für den steinigen Weg nach Dublin
1, 2, 3, 4, 5
1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Jagt den Hasen und treibt ihn den steinigen Weg hinunter
All the ways to Dublin
Den ganzen Weg nach Dublin
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
Hunt the hare and turn her down the rocky road
Jagt den Hasen und treibt ihn den steinigen Weg hinunter
All the ways to Dublin
Den ganzen Weg nach Dublin
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra
Whack-fol-lol-de-ra





Авторы: Darren Holden, Ewan Cowley, Brian Dunphy, Trad, Finbarr Clancy, Martin Furey, Mark Murphy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.