The High Kings - The Rising of the Moon - перевод текста песни на немецкий

The Rising of the Moon - The High Kingsперевод на немецкий




The Rising of the Moon
Der Aufgang des Mondes
"O come tell me Sean O'Farrell,
"O komm, sag mir, Sean O'Farrell,
Tell me why you hurry so?"
Sag mir, warum eilst du so?"
"Hush ma bouchal, hush and listen"
"Still, mein Junge, still und hör zu"
And his cheeks were all aglow
Und seine Wangen glühten sehr
"I bear orders from the Capt'n
"Ich bring' Befehle vom Hauptmann
Get you ready quick and soon
Mach dich schnell und bald bereit
For the pikes must be together
Denn die Piken müssen zusammen sein
By the rising of the moon"
Beim Aufgang des Mondes"
"O come tell me Sean O'Farrell
"O komm, sag mir, Sean O'Farrell
Where the gath'rin is to be?
Wo die Versammlung sein soll?
At the old spot by the river,
Am alten Platz beim Fluss,
Well known to you and me.
Wohlbekannt dir und mir.
One more word for signal token,
Noch ein Wort als Erkennungszeichen,
Whistle up the marchin' tune,
Pfeif die Marschmelodie,
With your pike upon your shoulder,
Mit deiner Pike auf der Schulter,
By the rising of the moon.
Beim Aufgang des Mondes.
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes
With your pike upon your shoulder,
Mit deiner Pike auf der Schulter,
By the rising of the moon.
Beim Aufgang des Mondes.
Out from many a mud wall cabin
Aus manch lehmgeputzter Hütte
Eyes were watching through the night,
Wachten Augen durch die Nacht,
Many a manly heart was beating,
Manch männlich Herz schlug heftig,
For the blessed morning light.
Auf das heil'ge Morgenlicht.
Murmurs rang along the valleys,
Murmeln klang durch alle Täler,
To the banshee's lonely croon
Zu dem einsamen Sang der Banshee
And a thousand pikes were flashing,
Und tausend Piken blitzten auf,
By the rising of the moon.
Beim Aufgang des Mondes.
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes
And a thousand pikes were flashing,
Und tausend Piken blitzten auf,
By the rising of the moon.
Beim Aufgang des Mondes.
All along that singing river
Entlang dem singenden Fluss
That black mass of men were seen,
Sah man die schwarze Männerschar,
High above their shining weapons,
Hoch über ihren blanken Waffen,
Flew their own beloved green.
Flog ihr geliebtes Grün.
"Death to every foe and traitor!
"Tod jedem Feind und Verräter!
Whistle out the marching tune.
Pfeif die Marschmelodie.
And hurrah my boy for freedom;
Und Hurra, mein Junge, für die Freiheit;
At the rising of the moon".
Beim Aufgang des Mondes".
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
For the pikes must be together;
Denn die Piken müssen zusammen sein;
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
With your pike upon your shoulder;
Mit deiner Pike auf der Schulter;
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
And a thousand pikes were flashing;
Und tausend Piken blitzten auf;
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes
By the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
By the rising of the moon
Beim Aufgang des Mondes
For the pikes must be together;
Denn die Piken müssen zusammen sein;
By the rising of the moon".
Beim Aufgang des Mondes".
At the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
At the rising of the moon,
Beim Aufgang des Mondes,
And hurrah my boy for freedom;
Und Hurra, mein Junge, für die Freiheit;
At the rising of the moon".
Beim Aufgang des Mondes".





Авторы: Brian Dunphy, Finbarr Clancy, Mark Murphy, Darren Holden, Trad, Martin Furey, Ewan Cowley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.