Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gypsy Rover
Der Zigeuner-Rover
The
gypsy
rover
come
over
the
hill
Der
Zigeuner
kam
über
den
Hügel
geritten
Down
thru
the
valley
shady
Hinab
durch
das
schattige
Tal
He
whistled
and
sang
Er
pfiff
und
sang
so
laut
Till
the
green
woods
rang
Bis
der
Wald
widerhallte
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
das
Herz
einer
Dame
gewann
Ah,
de,
doo,
ad,
de,
doo,
da,
day
Ah,
de,
doo,
ad,
de,
doo,
da,
day
Ah,
de,
doo,
ah,
dee,
day
Ah,
de,
doo,
ah,
dee,
day
He
whistled
and
sang
Er
pfiff
und
sang
so
laut
Till
the
green
woods
rang
Bis
der
Wald
widerhallte
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
das
Herz
einer
Dame
gewann
She
left
her
Father's
castle
gate
Sie
verließ
ihres
Vaters
Schlossportal
She
left
her
fair
young
lover
Verließ
ihren
jungen,
treuen
Liebsten
She
left
her
servants
and
state
Verließ
Diener
und
Prunk
To
follow
the
gypsy
rover
Um
dem
Zigeuner
zu
folgen
Ah,
de,
doo,
ad,
de,
doo,
da,
day
Ah,
de,
doo,
ad,
de,
doo,
da,
day
Ah,
de,
doo,
ah,
dee,
day
Ah,
de,
doo,
ah,
dee,
day
He
whistled
and
sang
Er
pfiff
und
sang
so
laut
Till
the
green
woods
rang
Bis
der
Wald
widerhallte
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
das
Herz
einer
Dame
gewann
He
is
no
gypsy
Father
dear
Er
ist
kein
Zigeuner,
Vater
mein
But
Lord
of
these
lands
all
over
Sondern
Herr
all
dieser
Länder
And
I
will
stay
till
my
dying
day
Und
ich
bleib
bis
mein
letzter
Tag
With
my
whistling
and
gypsy
rover
Bei
dem
pfiffigen
Zigeuner-Rover
Ah,
de,
doo,
ad,
de,
doo,
da,
day
Ah,
de,
doo,
ad,
de,
doo,
da,
day
Ah,
de,
doo,
ah,
dee,
day
Ah,
de,
doo,
ah,
dee,
day
He
whistled
and
sang
Er
pfiff
und
sang
so
laut
Till
the
green
woods
rang
Bis
der
Wald
widerhallte
And
he
won
the
heart
of
a
lady.
Und
er
das
Herz
einer
Dame
gewann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Margery Hargest-jones, Leo Maguire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.