Текст и перевод песни The Highwaymen - The Sinking of the Reuben James
On
Oct.
31st
1941
the
United
States
destroyer
Reuben
James,
31
октября
1941
года
американский
эсминец
"Рубен
Джеймс"
...
Sailing
in
the
waters
west
of
Iceland,
Плывя
в
водах
к
западу
от
Исландии,
Was
attacked
torpedoed
and
sunk
without
warning.
Был
атакован
торпедой
и
потоплен
без
предупреждения.
95
lives
were
lost
in
this
1st
U.S.
warship
to
go
down
in
the
2nd
World
War.
95
жизней
было
потеряно
на
этом
1-м
американском
военном
корабле,
потонувшем
во
2-й
Мировой
Войне.
What
were
their
names
tell
me
what
were
their
names?
Как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
Have
you
heard
of
a
ship
called
the
good
Reuben
James?
Вы
слышали
о
корабле
под
названием
"Добрый
Рубен
Джеймс"?
Manned
by
hard
fighting
men
both
of
honor
and
of
fame.
В
их
рядах
трудолюбивые
воины,
достойные
чести
и
славы.
She
flew
the
Stars
and
Stripes
for
the
land
of
the
free,
Она
летала
на
звездах
и
полосах
ради
страны
свободных,
But
tonight
she′s
in
her
grave
at
the
bottom
of
the
sea.
Но
сегодня
она
в
своей
могиле
на
дне
моря.
Tell
me,
what
were
their
names
tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
What
were
their
names
tell
me
what
were
their
names?
Как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
It
was
there
in
the
dark
of
that
uncertain
night.
Оно
было
там,
во
тьме
той
неясной
ночи.
That
we
watched
for
the
U-boats
and
waited
for
the
fight.
Мы
наблюдали
за
подводными
лодками
и
ждали
боя.
Then
a
whine
and
a
rock
and
a
great
explosion's
roar.
Затем
вой,
и
Скала,
и
громкий
рев
взрыва.
And
they
lay
the
Reuben
James
on
that
cold
ocean
floor.
И
они
положили
Рубена
Джеймса
на
холодное
дно
океана.
Tell
me,
what
were
their
names
tell
me
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
What
were
their
names,
tell
me,
what
were
their
names?
Как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
Many
years
have
passed
since
these
brave
men
are
gone.
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
эти
храбрецы
ушли.
Those
cold
icy
waters
now
are
still
and
are
gone.
Эти
холодные
ледяные
воды
теперь
затихли
и
исчезли.
Many
years
have
passed
but
still
I
wonder
why
Прошло
много
лет
но
я
все
еще
удивляюсь
почему
The
worst
of
men
must
fight
and
the
best
of
men
must
die!
Худшие
из
людей
должны
сражаться,
а
лучшие
должны
умереть!
Tell
me,
what
were
their
names,
tell
me
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
What
were
their
names,
tell
me,
what
were
their
names?
Как
их
звали,
скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
the
good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
добром
Рубене
Джеймсе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WOODY GUTHRIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.