Текст и перевод песни The Hirsch Effekt - Noja
Ein
Haus
steht
in
Flammen
A
house
is
on
fire
Ist
das
nicht
erhellend?
Isn't
that
enlightening?
Wärmt
sich
ganz
von
selber
Self-heating
Verweile
noch
ein
bisschen
Stay
a
little
longer
Hey,
kein
Grund
zur
Panik!
Hey,
no
reason
to
panic!
Bitte,
nur
keine
Panik!
Please,
don't
panic!
Man
könnte
das
schon
löschen
Sure,
we
could
put
it
out
Lohnt
sich
denn
die
Mühe?
But
is
it
worth
the
effort?
Jemand
wird's
schon
richten
Someone
will
fix
it
Oder
was
erfinden
Or
invent
something
Viel
zu
hell
zum
Hinsehen
Too
bright
to
look
at
Viel
zu
warm
zum
Aufstehen
Too
warm
to
get
up
Sing
mit
im
Chor
der
Toten:
Sing
along
with
the
choir
of
the
dead:
Hey,
kein
Grund
zur
Panik!
Hey,
no
reason
to
panic!
Bitte,
nur
keine
Panik!
Please,
don't
panic!
Kann
mir
nichts
andres
vorstellen
Can't
think
of
anything
else
Es
fehlt
an
Lust
und
auch
an
Fantasie
Lacking
both
motivation
and
imagination
Nein,
das
wird
schon
nicht
so
furchtbar
No,
it
can't
be
that
terrible
Das
kann
nicht
sein
That
can't
be
Das
wär'
ja
ganz
furchtbar
That
would
be
awful
Nein,
das
wird
schon
nicht
so
furchtbar
No,
it
can't
be
that
terrible
Das
wär'
gemein
That
would
be
mean
Und
außerdem
auch
ganz
furchtbar
And
on
top
of
that,
terrible
I
say
nobody
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream!
I
say
nobody
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream!
I
say
there's
nothing
that
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream!
I
say
there's
nothing
that
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream!
I
say
no
politics
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream!
I
say
no
politics
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream!
You
think
the
motherfucking
weather
will
You
think
the
motherfucking
weather
will
Be
able
to
stop
me
from
living
the
dream?
Be
able
to
stop
me
from
living
the
dream?
I
said
nobody
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream
I
said
nobody
can
stop
me
now,
I'm
living
the
dream
I
say
nobody
can
stop
me
now
from
living
the
dream
I
say
nobody
can
stop
me
now
from
living
the
dream
I
say
nobody
can
stop
me
now
I
say
nobody
can
stop
me
now
Hey,
kein
Grund
zur
Panik!
Hey,
no
reason
to
panic!
Bitte,
nur
keine
Panik!
Please,
don't
panic!
Das
wird
so
schlimm
nicht
sein
It
can't
be
that
bad
Das
wird
so
schlimm
nicht
sein
It
can't
be
that
bad
Das
wird
so
schlimm
nicht
sein
It
can't
be
that
bad
Das
wird
schon
It'll
be
great
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilja John Lappin, Moritz Jonathan Schmidt, Nils Wittrock
Альбом
Kollaps
дата релиза
08-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.