"Kennen Sie das nicht auch? Das Wochenende steht vor der Tür und Sie haben nichts vor? Dann laden Sie sich doch ein paar Freunde ein, oder auch nicht, und machen Sie es sich mit ein paar Flaschen Alter Waidmannsvorsteher so richtig muckelig. Lehnen auch Sie sich, wie etwa 74.000 weitere deutsche Alkoholtote jedes Jahr, zurück und machen Sie sich Gedanken über die wahren Gefahren in diesem Land, wie die Burka, den Veggie-Day und die Home-Ehe. Ja, Alter Waidmannsvorsteher! Es schmeckt überhaupt nicht, aber es gehört einfach dazu."
"Don't you know the feeling? The weekend is just around the corner and you have nothing planned? Then invite some friends over, or don't, and get cozy with a few bottles of Alter Waidmannsvorsteher. Lean back, like about 74,000 other German alcohol deaths every year, and ponder the real dangers in this country, like the burqa, veggie day, and same-sex marriage. Yes, Alter Waidmannsvorsteher! It doesn't taste good at all, but it's just part of the experience."
Ein Bouquet aus faulen Eiern
A bouquet of rotten eggs
Harn und altem Schweiß bringst
Urine and old sweat you bring
Du überallhin mit
Everywhere you go
Du bist der Abschaum dieser Welt
You're the scum of this world
Kein Aas braucht wen wie dich
No carrion needs someone like you
Du gehst jedem auf die Nerven
You get on everyone's nerves
Allen voran dir selbst
Especially your own
Kein bisschen Mensch ist übrig
Not a bit of humanity is left
Geh doch bitte einfach sterben
Please just go die
Der Leib in Gelb und Grau, das bin ich
The body in yellow and grey, that's me
Keiner mehr da, wenn ich von hier geh'
No one left when I leave here
Und auch kein Rausch mehr, der mich umarmt
And no more intoxication to embrace me
Nur das Gefühl:
Just the feeling:
Dies ist mein, ganz allein mein Verdienst
This is my, all mine, achievement
Ganz allein
All alone
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.