The Hirsch Effekt - Lysios - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Hirsch Effekt - Lysios




Lysios
Лизиос
Verdorrter Hals
Пересохшее горло
Tremor im Arm
Тремор в руке
Maßlose Gier
Безмерная жажда
Impetus null
Импульс нулевой
Nesteln am Maul
Дрожь у рта
Cornea wund
Роговица болит
Augenmerk springt
Внимание скачет
Fiebern nach mehr
Лихорадит по новой дозе
Freudig, stark beschwingt
Радостный, сильно возбужденный
Trotzt er im Tanz der Ataxie
Противостоит атаксии в танце
Lust in jedem Zug
Наслаждение в каждом глотке
Trotz vergälltem Äthanol
Несмотря на денатурат
Tief versunken in
Глубоко погруженный в
Der schwer verdienten Phrenesie
Тяжело заработанное безумие
Legt er sich in den
Ложится он в
Schoß von seinem treuen Delir
Объятия своего верного бреда
Die Pumpe stuckert leidlich rasch
Сердце стучит довольно быстро
Die Birne völlig aufgeweicht
Мозг совсем размягчился
Den Ranzen mit Fondant verklebt
Живот обклеен помадкой
Die Finger falb vom Pyridin
Пальцы бледные от пиридина
Ein Mief von Hopfen tränkt die Luft
Запах хмеля пропитал воздух
Die Lunge brennt mit jedem Zug
Легкие горят с каждым вдохом
"Morgen lass ich's", denkt er stets
"Завтра брошу", думает он всегда
Doch Morgen ist ein and'rer Tag
Но завтра - это другой день
Freudig, stark beschwingt
Радостный, сильно возбужденный
Trotzt er im Tanz der Ataxie
Противостоит атаксии в танце
Lust in jedem Zug
Наслаждение в каждом глотке
Trotz vergälltem Äthanol
Несмотря на денатурат
Tief versunken in
Глубоко погруженный в
Der schwer verdienten Phrenesie
Тяжело заработанное безумие
Legt er sich in den
Ложится он в
Schoß von seinem treuen Delir
Объятия своего верного бреда
Alles schwindet weiter um mich herum
Все вокруг меня исчезает
Doch ich halte dich fest in meinem Blut
Но я крепко держу тебя в своей крови
Du bist mein Hort!
Ты моё убежище!
Wendet sich jeder auch von mir ab
Даже если все отвернутся от меня
Ich lasse dich nicht aus meinem Kopf
Я не выпущу тебя из головы
Du bist mein Hort!
Ты моё убежище!
Ich bin so lang schon mit dir vereint
Я так долго с тобой един
Ich gebe dich nicht auf, du bleibst bei mir
Я не откажусь от тебя, ты останешься со мной
Du bist mein Hort!
Ты моё убежище!
Du bist mein
Ты моя
Ich bin dein
Я твой
Nur für dich leb' und sterbe ich!
Только ради тебя живу и умру!
"Kennen Sie das nicht auch? Das Wochenende steht vor der Tür und Sie haben nichts vor? Dann laden Sie sich doch ein paar Freunde ein, oder auch nicht, und machen Sie es sich mit ein paar Flaschen Alter Waidmannsvorsteher so richtig muckelig. Lehnen auch Sie sich, wie etwa 74.000 weitere deutsche Alkoholtote jedes Jahr, zurück und machen Sie sich Gedanken über die wahren Gefahren in diesem Land, wie die Burka, den Veggie-Day und die Home-Ehe. Ja, Alter Waidmannsvorsteher! Es schmeckt überhaupt nicht, aber es gehört einfach dazu."
"Знакомо ли вам это чувство? Выходные на носу, а у вас нет никаких планов? Тогда пригласите друзей, или нет, и устройтесь поуютнее с несколькими бутылками "Старого Егермейстера". Присоединяйтесь к 74 000 других немецких алкоголиков, ежегодно уходящих из жизни, откиньтесь на спинку кресла и подумайте о настоящих опасностях в этой стране, таких как бурка, вегетарианский день и однополые браки. Да, "Старый Егермейстер"! На вкус он совершенно отвратителен, но это часть ритуала."
Ein Bouquet aus faulen Eiern
Букет из тухлых яиц,
Harn und altem Schweiß bringst
Мочи и старого пота приносишь
Du überallhin mit
Ты повсюду с собой
Du bist der Abschaum dieser Welt
Ты - отброс этого мира
Kein Aas braucht wen wie dich
Никому не нужна такая падаль, как ты
Du gehst jedem auf die Nerven
Ты действуешь всем на нервы
Allen voran dir selbst
В первую очередь себе
Kein bisschen Mensch ist übrig
Ни капли человеческого не осталось
Geh doch bitte einfach sterben
Просто сдохни, пожалуйста
Der Leib in Gelb und Grau, das bin ich
Тело в желтых и серых тонах, это я
Keiner mehr da, wenn ich von hier geh'
Никого не останется, когда я уйду отсюда
Und auch kein Rausch mehr, der mich umarmt
И никакого опьянения, которое обнимет меня
Nur das Gefühl:
Только чувство:
Dies ist mein, ganz allein mein Verdienst
Это моя, только моя заслуга
Ganz allein
Совершенно один





Авторы: Ilja Lappin, Moritz Schmidt, Nils Wittrock


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.