Drivin' Me Wild - The Hit Crewперевод на немецкий
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Love's
not
a
mystery,
it's
everything
Liebe
ist
kein
Mysterium,
sie
ist
alles.
She
was
the
type
to
watch
Oprah
and
the
Today
Show
Sie
war
der
Typ,
der
Oprah
und
die
Today
Show
schaute.
Be
on
the
treadmill,
uh,
like
OK
Go
Auf
dem
Laufband,
äh,
wie
OK
Go.
Had
a
body,
a
body
that
you
can't
pay
fo'
Sie
hatte
einen
Körper,
einen
Körper,
für
den
man
nicht
bezahlen
kann.
That
mean
she
had
some
D's
on
her,
but
they
weren't
fake
though
Das
bedeutete,
sie
hatte
ein
schönes
Dekolleté,
aber
es
war
nicht
unecht.
Had
a
drive
for
a
drive
for
a
rodeo
Sie
hatte
den
Drang,
den
Drang
nach
einem
Rodeo.
She
spent
pesos
on
those
Lebow's
Sie
gab
Pesos
für
diese
Lebows
aus.
Spinned
class
at
the
gym,
striptease
on
the
pole
Sie
besuchte
Spinning-Kurse
im
Fitnessstudio,
Striptease
an
der
Stange.
She
was
so
obsessed
with
the
body
and
clothes
Sie
war
so
besessen
von
Körper
und
Kleidung.
To
everybody
she
goes,
tryin'
hard
to
be
chose
Sie
geht
zu
jedem,
versucht
hart,
ausgewählt
zu
werden.
They
say
it's
hard
for
a
pimp,
but
extra
hard
for
these
hoes
Sie
sagen,
es
ist
hart
für
einen
Zuhälter,
aber
noch
härter
für
diese
Frauen.
Readin'
us
the
People
mag,
tryin'
to
get
the
scoop
Sie
las
uns
People
Magazin
vor,
versuchte,
die
neuesten
Nachrichten
zu
bekommen.
Chasin'
the
actor
for
a
Bentley
coupe
Sie
jagte
den
Schauspieler
für
einen
Bentley
Coupe.
She
been
through
the
ball
player
from
the
Clippers
Sie
war
schon
mit
dem
Basketballspieler
von
den
Clippers
zusammen.
Then
came
the
pump
soft
Dann
kam
der
Softie.
Thinkin'
she
number
one
when
she
was
just
a
jump
off
Sie
dachte,
sie
sei
die
Nummer
eins,
aber
sie
war
nur
ein
Sprungbrett.
Doin'
all
she
can
for
her
man
and
her
baby
Sie
tut
alles
für
ihren
Mann
und
ihr
Baby.
Drivin'
herself
crazy
like
the
astronaut
lady
Sie
treibt
sich
selbst
in
den
Wahnsinn
wie
die
Astronautin.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Love's
not
a
mystery,
it's
everything
Liebe
ist
kein
Mysterium,
sie
ist
alles.
He
had
paper
since
we
was
in,
we
was
in
high
school
Er
hatte
Geld,
seit
wir
in
der
Schule
waren,
wir
waren
in
der
Schule.
Pop
was
a
doc,
mom
taught
at
my
school
Papa
war
Arzt,
Mama
unterrichtete
an
meiner
Schule.
Locked
with
the
rocks,
in
his
ears
he
kept
jewels
Er
trug
Juwelen
in
den
Ohren,
mit
Steinen
besetzt.
One
of
the
Diddy
type,
d-d-d-damed
ass
dudes
Einer
von
den
Diddy-Typen,
verdammt
coole
Typen.
Pushed
a
Maserati
sport,
readin'
the
Robb
Report
Er
fuhr
einen
Maserati
Sport,
las
den
Robb
Report.
Wanted
to
be
Mike,
but
he
was
never
live
with
sports
Er
wollte
wie
Mike
sein,
aber
er
lebte
nicht
für
den
Sport.
Since
golf
was
in,
he
was
on
the
drivin'
course
Seit
Golf
in
Mode
war,
war
er
auf
dem
Golfplatz.
To
live
the
rap
life
is
what
he
was
strivin'
for
Er
strebte
danach,
das
Rap-Leben
zu
leben.
Spendin'
cash
at
the
bar
to
get
credit
Er
gab
Geld
in
der
Bar
aus,
um
Kredit
zu
bekommen.
Drinkin'
Chandon
just
because
B.I.G.
said
it
Er
trank
Chandon
nur,
weil
B.I.G.
es
gesagt
hatte.
They
say
Ye
is,
but
dude
was
bigheaded
Sie
sagen,
Ye
ist
es,
aber
der
Typ
war
eingebildet.
Rocked
the
fur
in
the
summer
so
somebody'd
pet
it
Er
trug
im
Sommer
Pelz,
damit
ihn
jemand
streichelte.
He
had
a
fetish
for
shoes
that's
athletic
Er
hatte
eine
Fetisch
für
Sportschuhe.
Pathetic
on
his
MySpace
page
half
naked
Lächerlich
auf
seiner
MySpace-Seite
halb
nackt.
It's
a
shame
what
they
do
for
fame
and
to
be
respected
Es
ist
eine
Schande,
was
sie
für
Ruhm
und
Respekt
tun.
Yo,
you
coulda
got
it
if
you
never
woulda
stressed
it
Weißt
du,
du
hättest
es
bekommen
können,
wenn
du
dich
nicht
so
gestresst
hättest.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Love's
not
a
mystery,
it's
everything
Liebe
ist
kein
Mysterium,
sie
ist
alles.
Uh,
yeah,
they
was
one
of
them
couples,
people
say
they
were
the
it
Uh,
ja,
sie
waren
eines
dieser
Paare,
Leute
sagen,
sie
waren
das
Richtige.
Unbreakable
like
Bobby
and
Whit
Unzerbrechlich
wie
Bobby
und
Whit.
Or
Ryan
and
Reese,
or
Tamara
and
Russ
Oder
Ryan
und
Reese,
oder
Tamara
und
Russ.
Relationships
can
be
dead,
but
they're
live
to
us
Beziehungen
können
tot
sein,
aber
sie
leben
für
uns.
I
guess
we
all
been
through
it
where
we
try
too
much
Ich
glaube,
wir
alle
waren
schon
mal
dabei,
zu
viel
zu
versuchen.
Losin'
yourself
when
you're
lyin'
and
stuff
Sich
selbst
zu
verlieren,
wenn
man
lügt
und
so.
Wishin'
for
the
diamond
cuffs,
in
search
of
a
ring
Sich
die
Diamantmanschetten
zu
wünschen,
auf
der
Suche
nach
einem
Ring.
Where
love
is
not
a
mystery,
it's
everything,
sing
Wo
Liebe
kein
Mysterium
ist,
sie
ist
alles,
sing.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Is
this
thing
now,
that's
driving
me
wild
Ist
das
jetzt,
was
mich
verrückt
macht?
I
gotta
see
what's
up
before
it
gets
me
down
Ich
muss
sehen,
was
los
ist,
bevor
es
mich
fertig
macht.
Love's
not
a
mystery,
it's
everything
Liebe
ist
kein
Mysterium,
sie
ist
alles.
Gets
me
down
Macht
mich
fertig.
Gets
me
down
Macht
mich
fertig.
Gets
me
down
Macht
mich
fertig.
Gets
me
down
Macht
mich
fertig.
Gets
me
down
Macht
mich
fertig.
Gets
me
Macht
mich...
Love's
not
a
mystery,
it's
everything
Liebe
ist
kein
Mysterium,
sie
ist
alles.
Оцените перевод
1 Don't
2 Don't Be Cruel
3 Don't Call This Love
4 Don't Let The Sun Catch You Crying
5 Don't Matter
6 Don't Talk to Him
7 Don't Turn Off the Lights
8 Don't Wanna Try
9 Don't Worry/ Be Happy
10 Don't You Know That?
11 Down and Out
12 Down in the Boondocks
13 Dream Lover
14 Dreamer
15 Dreams of the Everyday Housewife
16 Drivin' Me Wild
17 Duke Of Earl
18 Do You Wanna Dance?
19 Electricity
20 Elusive Butterfly
21 Elvis Medley (Blue Swede Shoes, Don't Be Cruel, All Shook Up, Hound Dog, Teddy Bear, Jailhouse Rock)
22 Endless Love
23 Escape
24 Eve of Destruction
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.