Mamá, me voy, que llego tarde
- ¿Adónde te vas?
- He quedado con las chicas de clase.
Мама, я ухожу, я опаздываю.
- ты куда?
- Я встречаюсь с классными девочками.
Hoy celebran una fiesta y van a ir todos mis amigos
- Está bien, hija.
Сегодня они празднуют вечеринку и собираются все мои друзья-все в порядке, дочка.
Pero no llegues tarde, anda... y lleva mucho cuidado.
Но не опаздывай, иди ... и будь очень осторожен.
Y no corras, que ya sabes cómo están las cosas ahí fuera.
И не беги, ты уже знаешь, как там дела.
Y sobre todo... no bebas.
- Que sí, mamá.
И прежде всего ... не пейте.
- Да, мама.
No te preocupes, estaré bien.
Не волнуйся, я буду в порядке.
Chao, te quiero, adiós.
Пока, я люблю тебя, пока.
Subió a su coche mientras recordaba las palabras de su madre preocupada, como cada noche fría.
Он сел в свою машину, вспоминая слова обеспокоенной матери, как и каждую холодную ночь.
Se alejaba de su casa en dirección a aquella fiesta mirando por el espejo donde nunca volvería.
Он уходил из дома в направлении той вечеринки, глядя в зеркало, куда он никогда не вернется.
Su mamá se fue a la cama y como de costumbre no conseguiría dormir hasta que ella regresara.
Мама легла спать и, как обычно, не уснет, пока она не вернется.
Le pedía a dios piedad, salud para su hija, que volviera sana y salva, nunca lo imaginaría.
Молил Бога о пощаде, о здоровье дочери, о том, чтобы она вернулась в целости и сохранности, никогда бы не подумал.
Luego allí, la fiesta proseguía, la gente se divertía, la chica no probó ni una sola gota de alcohol.
Потом там вечеринка продолжалась, люди веселились, девушка не попробовала ни капли алкоголя.
El resto consumía sin pensar que quizá por imprudentes alguien lo lamentaría.
Остальные поглощали, не думая, что, возможно, за безрассудство кто-то пожалеет об этом.
La fiesta se terminó.
Вечеринка окончена.
Sin más, eran las 6, la chica decidió que era la hora de volver.
Только что было
6 часов, девушка решила, что пора возвращаться.
Algunos imprudentes cogieron su coche entonces, sin pensar en lo de antes y sin dejar de beber. Si fueran más prudentes, si no lo hicieran mal.
Какие-то безрассудные люди взяли его машину, не думая о том, что было раньше, и не переставая пить. Если бы они были более благоразумны, если бы они не сделали это неправильно.
Si todos escucharan consejos de sus mamás.
Если бы все слушали советы своих мам.
Por culpa de esa gente, fallecen inocentes.
Из-за этих людей погибают невинные люди.
Quizás un día seas tú la persona que lo lamente.
Может быть, однажды ты будешь тем человеком, который сожалеет об этом.
Cogió el camino más rápido para regresar.
Он выбрал самый быстрый путь, чтобы вернуться.
Le prometió a mamá no beber alcohol, y no lo hizo.
Он обещал маме не пить алкоголь, и она этого не сделала.
Se sentía orgullosa de ella misma, mantuvo su promesa y recordó todo lo que mamá le dijo.
Она гордилась собой, сдержала обещание и вспомнила все, что сказала ей мама.
Sabía que no le había fallado, es una chica madura que valora lo que tiene y lo que quiere.
Он знал, что не подвел ее, это зрелая девушка, которая ценит то, что у нее есть и чего она хочет.
Siempre ha sido responsable, y nunca hizo nada malo, porque sabe perfectamente que los errores duelen.
Он всегда был ответственным и никогда не делал ничего плохого, потому что прекрасно знает, что ошибки причиняют боль.
Conducía bien serena, apenas quedan 2km.
"
Я ехал хорошо, Серена, осталось всего
2 км."
Mañana es otro día", pensaba, sonaba irónico.
Завтра еще один день",
- подумал он, прозвучавший иронично.
Escuchaba esta canción e imaginaba lo que canto, más tarde lo entendería, porque ya estaba pasando.
Он слушал эту песню и представлял, что я пою, позже понял бы, потому что это уже происходило.
Bueno, tal vez, muchos piensan que éste no será su caso, que la historia de esta chica nunca podrá ser la mía, pues detrás de aquella curva se largaba su alegría, disfrazada de personas imprudentes en la vía. Si fueran más prudentes, si no lo hicieran mal.
Ну, может быть, многие думают, что это не будет их случаем, что история этой девушки никогда не может быть моей, потому что за этим поворотом бежала их радость, замаскированная под безрассудных людей на дороге. Если бы они были более благоразумны, если бы они не сделали это неправильно.
Si todos escucharan consejos de sus mamás.
Если бы все слушали советы своих мам.
Por culpa de esa gente, fallecen inocentes.
Из-за этих людей погибают невинные люди.
Quizás un día seas tú la persona que lo lamente.
Может быть, однажды ты будешь тем человеком, который сожалеет об этом.
No te mentí, mamá, juré que no te engañaría.
Я не лгал тебе, Мама, я поклялся, что не изменю тебе.
Fui a la fiesta, mamá, recordé lo que me dijiste.
Я пошел на вечеринку, мама, я вспомнил, что ты мне сказала.
No bebí nada, mamá, incluso me sentí orgullosa, pensaba que siento buena esto nunca me pasaría.
Я ничего не пил, мама, я даже гордился, я думал, что это хорошо, что это никогда не случится со мной.
No puede ser, mamá, yo no merezco estar aquí, escucho voces que dicen "esta chica se va a morir".
Не может быть, мама, я не заслуживаю быть здесь, я слышу голоса, которые говорят: "эта девушка умрет".
Mamá, me estoy muriendo, ya no puedo respirar, apenas me quedan fuerzas, pero no quiero llorar. ¿Por qué?, mamá, dime por qué me toca sufrir, el culpable de esto vive y yo tengo que morir. ¿Por qué hay personas así?
Мама, я умираю, я больше не могу дышать, у меня почти не осталось сил, но я не хочу плакать. Мама, скажи мне, почему я страдаю, виновник этого жив, а я должен умереть. Почему есть такие люди?
Ya no puedo aguantar más, mi sangre está en el asfalto y el dolor me está matando.
Я больше не могу терпеть, моя кровь на асфальте, и боль убивает меня.
Dile a papá que le quiero, a mi hermano que sea fuerte.
Скажи папе, что я люблю его, брату, чтобы он был сильным.
Cada segundo que pasa siento más cerca la muerte.
С каждой секундой я все ближе чувствую смерть.
Mamá, te quiero, son mis últimas palabras.
Мам, я люблю тебя, это мои последние слова.
Adiós, mamá, no podré volver a verte... Adiós Si fueran más prudentes, si no lo hicieran mal.
Прощай, мама, я больше не смогу тебя видеть ... Прощай, если они будут благоразумнее, если не ошибутся.
Si todos escucharan consejos de sus mamás.
Если бы все слушали советы своих мам.
Por culpa de esa gente, fallecen inocentes.
Из-за этих людей погибают невинные люди.
Quizás un día seas tú la persona que lo lamente
Может быть, однажды ты будешь тем человеком, который сожалеет об этом.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.