Текст и перевод песни The Hit Crew - The Name Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
name
game.
Shirley!
Shirley,
Shirley.
Ширли!
Ширли,
Ширли!
Bo-ber-ley,
bo-na-na
fanna.
Бо-бер-лей,
бо-на-на
Фанна.
Fo-fer-ley.
fee
fi
mo-mer-ley,
Shirley!
ФО-Фер-лей,
фи-фи-МО-мер-лей,
Ширли!
Lincoln!
Lincoln,
Lincoln.
bo-bin-coln,
Линкольн!
Линкольн,
Линкольн.
Bo-na-na
fanna,
fo-fin-coln.
Бо-на-на
Фанна,
ФО-фин-Колн.
Fee
fi
mo-min-coln,
Lincoln!
Fee
fi
mo-min-coln,
Линкольн!
Come
on
ev'rybody,
I
say
now
let's
play
a
game.
Ну
же,
все,
говорю
я,
давай
сыграем
в
игру.
I
betcha
I
can
make
a
rhyme
out
of
anybody's
name.
Держу
пари,
я
могу
сочинить
рифму
из
любого
имени.
The
first
letter
of
the
name,
Первая
буква
имени,
I
treat
it
like
it
wasn't
there,
Я
отношусь
к
этому
так,
словно
его
и
не
было.
But
a
"B"
or
an
"F"
or
an
"M"
will
appear;
Но
появится
буква
"Б",
или
"Ф",
или
"М".
And
then
I
say
"Bo"
add
a
"B"
then
I
say
the
name.
А
потом
я
говорю
"Бо",
добавляю
"Б"
и
произношу
имя.
Then
"Bo-na-na
fanna"
and
"fo"
Потом
"Бо-на-на
Фанна"
и
"ФО",
And
then
I
say
the
name
again
with
an
""f"
very
plain,
а
потом
я
снова
произношу
это
имя
с
очень
простой
буквой
"Ф".
Then
"fee
fi"
and
a
"mo"
Затем
"фи
фи"
и
"МО".
And
then
I
say
the
name
again
with
an
"M"
this
time.
А
потом
я
снова
произношу
это
имя,
на
этот
раз
через
"М".
And
there
isn't
any
name
that
I
can't
rhyme.
И
нет
такого
имени,которое
я
не
смог
бы
срифмовать.
Arnold!
Arnold,
Arnold
bo-bar-nold,
Арнольд!
Арнольд,
Арнольд
бо-бар-нольд!
Bo-na-na,
fanna
fo-far-nold,
Бо-на-на,
Фанна
ФО-фар-НОЛД,
Fee
fi
m-mar-mold.
Arnold!
Фи
фи
м-Мар-плесень.
Арнольд!
But
if
the
first
two
letters
are
ever
the
same,
Но
если
первые
две
буквы
всегда
совпадают,
Crop
them
both,
then
say
the
name.
Обрежьте
их
обоих,
затем
произнесите
имя.
Like
Bob,
Bob,
drop
the
"B's",
Bo-ob.
Как
Боб,
Боб,
брось
"Б",
Бо-об.
Or
Fred,
Fred,
drop
the
"F's",
Fo-red,
Или
Фред,
Фред,
брось
"Ф",
ФО-Ред,
Or
Mary,
Mary,
drop
the
"M's",
Mo-ary.
Или
Мэри,
Мэри,
брось
"м",
МО-Ари.
That's
the
only
rule
that
is
contrary.
Это
единственное
правило,
которое
противоречит.
And
then
I
say
"Bo"
add
a
"B"
then
I
say
the
name.
А
потом
я
говорю
"Бо",
добавляю
"Б"
и
произношу
имя.
Then
"Bo-na-na
fanna"
and
"fo"
Потом
"Бо-на-на
Фанна"
и
"ФО",
And
then
I
say
the
name
again
with
an
""f"
very
plain,
а
потом
я
снова
произношу
это
имя
с
очень
простой
буквой
"Ф".
Then
"fee
fi"
and
a
"mo"
Затем
"фи
фи"
и
"МО".
And
then
I
say
the
name
again
with
an
"M"
this
time.
А
потом
я
снова
произношу
это
имя,
на
этот
раз
через
"М".
And
there
isn't
any
name
that
I
can't
rhyme.
И
нет
такого
имени,которое
я
не
смог
бы
срифмовать.
Say
Tony,
Tony,
bo-bo-ney,
Скажи
Тони,
Тони,
бо-бо-ней.
Bo-na-na
fanna,
fo-fo-ney,
Бо-на-на
Фанна,
ФО-ФО-ней!
Fee
fi
mo-mo-ney,
Tony!
Фи
фи
мо-мо-ней,
Тони!
Let's
do
Billy!
Давай
сделаем
Билли!
Billy,
Billy,
bo-gil-ly,
bo-na-na
Билли,
Билли,
Бо-Гил-ли,
бо-на-на
Fanna,
fo-fil-ly,
Фанна,
ФО-Фил-ли,
Fee
fi
mo-mil-ly,
Billy!
Фи
- фи-МО-мил-ли,
Билли!
Let's
do
Marsha!
Давай
сделаем
Маршу!
Marsha,
Marsha,
bo-bar-sha,
Марша,
Марша,
бо-бар-ша!
Bo-na-na
fanna,
fo-far-sha,
Бо-на-на
Фанна,
ФО-фар-ша,
Fee
fi
mo-ar-sha,
Marsha!
Фи
фи
МО-АР-ша,
Марша!
Little
trick
with
Nick!
Маленький
трюк
с
ником!
Nick,
Nick,
bo-bick,
bo-na-na
Ник,
Ник,
бо-Бик,
бо-на-на
Fanna
fo
fick,
fee
fi
mo-mick.
Nick!
Фанна
ФО
фик,
фи
фи
МО-Мик.
Ник!
The
name
game.
Игра
с
именем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lincoln Chase, Shirley Elliston
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.