Текст и перевод песни The Hollies - Bus Stop (2003 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bus Stop (2003 Remastered Version)
Автобусная остановка (2003 Remastered Version)
Bus
stop,
wet
day,
she's
there,
I
say
Автобусная
остановка,
дождливый
день,
ты
там
стоишь,
я
говорю:
"Please
share
my
umbrella"
"Можно
мне
под
твой
зонтик?"
Bus
stop,
bus
goes,
she
stays,
love
grows
Автобусная
остановка,
автобус
уходит,
ты
остаешься,
любовь
растет
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтиком.
All
that
summer,
we
enjoyed
it
Все
то
лето,
мы
наслаждались
им,
Wind
and
rain
and
shine
Ветром,
дождем
и
солнцем.
That
umbrella,
we
employed
it
Тот
зонтик,
мы
использовали
его,
By
August,
she
was
mine
К
августу
ты
стала
моей.
Every
morning,
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Каждое
утро,
я
видел
тебя,
ждущую
на
остановке,
Sometimes
she'd
shop,
and
she
would
show
me
what
she
bought
Иногда
ты
ходила
по
магазинам
и
показывала
мне,
что
купила.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
люди
смотрели,
как
будто
мы
оба
были
немного
не
в
себе.
Someday
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
моя
фамилия
и
твоя
станут
одной.
That's
the
way
the
whole
thing
started
Вот
так
все
и
началось,
Silly
but
it's
true
Глупо,
но
это
правда.
Thinkin'
of
a
sweet
romance
Думая
о
сладком
романе,
Beginning
in
a
queue
Начавшемся
в
очереди.
Came
the
sun,
the
ice
was
melting
Пришло
солнце,
лед
растаял,
No
more
sheltering
now
Больше
не
нужно
укрываться.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
тот
зонтик
Led
me
to
a
vow
Привел
меня
к
клятве.
Every
morning,
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Каждое
утро,
я
видел
тебя,
ждущую
на
остановке,
Sometimes
she'd
shop,
and
she
would
show
me
what
she
bought
Иногда
ты
ходила
по
магазинам
и
показывала
мне,
что
купила.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
люди
смотрели,
как
будто
мы
оба
были
немного
не
в
себе.
Someday
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
моя
фамилия
и
твоя
станут
одной.
Bus
stop,
wet
day,
she's
there,
I
say
Автобусная
остановка,
дождливый
день,
ты
там
стоишь,
я
говорю:
"Please
share
my
umbrella"
"Можно
мне
под
твой
зонтик?"
Bus
stop,
bus
goes,
she
stays,
love
grows
Автобусная
остановка,
автобус
уходит,
ты
остаешься,
любовь
растет
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтиком.
All
that
summer,
we
enjoyed
it
Все
то
лето,
мы
наслаждались
им,
Wind
and
rain
and
shine
Ветром,
дождем
и
солнцем.
That
umbrella,
we
employed
it
Тот
зонтик,
мы
использовали
его,
By
August,
she
was
mine
К
августу
ты
стала
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Gouldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.