Текст и перевод песни The Hollies - Bus Stop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bus
stop,
wet
day,
she's
there,
I
say
Автобусная
остановка,
дождливый
день,
она
там,
говорю
я.
"Please,
share
my
umbrella"
"Пожалуйста,
раздели
со
мной
зонтик".
Bus
stop,
bus
goes,
she
stays,
love
grows
Автобус
останавливается,
автобус
едет,
она
остается,
любовь
растет.
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтиком.
All
that
summer,
we
enjoyed
it
Все
лето
мы
наслаждались
этим.
Wind
and
rain
and
shine
Ветер,
дождь
и
сияние.
And
that
umbrella,
we
employed
it
И
этот
зонтик,
мы
использовали
его.
By
August,
she
was
mine
К
августу
она
стала
моей.
Every
mornin',
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Каждое
утро
я
видел,
как
она
ждала
меня
на
остановке.
Sometimes
she'd
shopped
and
she
would
show
me
what
she
bought
Иногда
она
ходила
по
магазинам
и
показывала
мне,
что
она
купила.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
смотрели
на
нас,
как
на
сумасшедших.
Someday
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
мое
имя
и
ее
имя
станут
одним
и
тем
же.
That's
the
way
the
whole
thing
started
Так
все
и
началось.
Silly
but
it's
true
Глупо
но
это
правда
Thinkin'
of
a
sweet
romance
Думаю
о
сладком
романе.
Beginning
in
a
queue
Начало
в
очереди
Came
the
sun,
the
ice
was
melting
Взошло
солнце,
лед
начал
таять.
No
more
sheltering
now
Больше
никаких
укрытий.
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
этот
зонтик
...
Led
me
to
a
vow
Привел
меня
к
клятве.
Every
mornin',
I
would
see
her
waiting
at
the
stop
Каждое
утро
я
видел,
как
она
ждала
меня
на
остановке.
Sometimes
she'd
shopped
and
she
would
show
me
what
she
bought
Иногда
она
ходила
по
магазинам
и
показывала
мне,
что
она
купила.
All
the
people
stared
as
if
we
were
both
quite
insane
Все
смотрели
на
нас,
как
на
сумасшедших.
Someday
my
name
and
hers
are
going
to
be
the
same
Когда-нибудь
мое
имя
и
ее
имя
станут
одним
и
тем
же.
On
bus
stop,
wet
day,
she's
there,
I
say
На
автобусной
остановке,
дождливый
день,
она
там,
говорю
я.
"Please,
share
my
umbrella"
"Пожалуйста,
раздели
со
мной
зонтик".
Bus
stop,
bus
goes,
she
stays,
love
grows
Автобус
останавливается,
автобус
едет,
она
остается,
любовь
растет.
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтиком.
All
that
summer,
we
enjoyed
it
Все
лето
мы
наслаждались
этим.
Wind
and
rain
and
shine
Ветер,
дождь
и
сияние.
That
umbrella,
we
employed
it
Мы
использовали
этот
зонтик.
By
August,
she
was
mine
К
августу
она
стала
моей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Gouldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.