Текст и перевод песни The Hollies - Have You Ever Loved Somebody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have You Ever Loved Somebody
Ты когда-нибудь любил кого-то?
You
say
that
you
want
me
and
now
that
you've
got
me,
you're
gone
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
и
теперь,
когда
я
твой,
ты
уходишь.
Think
what
you're
doin'
or
else
you'll
regret
what
you've
done
Подумай,
что
ты
делаешь,
иначе
пожалеешь
о
содеянном.
Don't
come
back
tomorrow
and
say
what
we
did
wasn't
right
Не
приходи
завтра,
говоря,
что
мы
поступили
неправильно.
You'll
cry
on
your
pillow
and
find
it
hard
to
sleep
at
night
Ты
будешь
плакать
в
подушку
и
не
сможешь
уснуть
ночью.
Have
you
ever
loved
somebody?
Ты
когда-нибудь
любил
кого-то?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
тому,
кто
тебе
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь
напролет?
Remember,
what
happened
the
last
time
that
you
said
goodbye
Помнишь,
что
случилось
в
прошлый
раз,
когда
ты
сказала
"прощай"?
Remember,
the
saying
that
once
bit
and
I'll
be
twice
shy
Помнишь
поговорку:
"Обжегшись
на
молоке,
дуешь
на
воду".
It's
no
use
me
crying,
there
is
no
denying,
it's
right
Бесполезно
мне
плакать,
нечего
отрицать,
это
правильно.
When
thinking
has
ruined
the
feeling
that
we
had
to
fight
Когда
мысли
разрушили
чувство,
за
которое
мы
должны
были
бороться.
Have
you
ever
loved
somebody?
Ты
когда-нибудь
любил
кого-то?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
тому,
кто
тебе
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь
напролет?
If
you
hear
people
talking
now
Если
ты
услышишь,
как
люди
говорят
сейчас,
Will
you
laugh
or
cry?
Ты
будешь
смеяться
или
плакать?
If
you
cry,
I'll
sympathize
with
you
Если
ты
заплачешь,
я
посочувствую
тебе.
If
you
laugh,
I'll
die,
if
you
laugh,
I'll
die
Если
ты
засмеешься,
я
умру,
если
ты
засмеешься,
я
умру.
You
say
that
you
want
me
and
now
that
you've
got
me,
you're
gone
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
и
теперь,
когда
я
твой,
ты
уходишь.
Think
what
you're
doin'
or
else
you'll
regret
what
you've
done
Подумай,
что
ты
делаешь,
иначе
пожалеешь
о
содеянном.
Don't
come
back
tomorrow
and
say
what
we
did
wasn't
right
Не
приходи
завтра,
говоря,
что
мы
поступили
неправильно.
You'll
cry
on
your
pillow
and
find
it
hard
to
sleep
at
night
Ты
будешь
плакать
в
подушку
и
не
сможешь
уснуть
ночью.
Have
you
ever
loved
somebody?
Ты
когда-нибудь
любил
кого-то?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
тому,
кто
тебе
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь
напролет?
Have
you
ever
loved
somebody?
Ты
когда-нибудь
любил
кого-то?
Don't
you
know
just
what
it's
like?
Разве
ты
не
знаешь,
каково
это?
Hurting
someone
that
you're
close
to
Причинять
боль
тому,
кто
тебе
близок.
Have
you
ever
loved
all
night,
all
night?
Ты
когда-нибудь
любил
всю
ночь
напролет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Hicks, Graham Nash, Alan Clarke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.