Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Hobo Lullaby (2003 Remaster)
Колыбельная одинокого бродяги (ремастеринг 2003)
Heading
out
on
my
way
to
nowhere
Иду
своей
дорогой
в
никуда,
just
a
traveling
man
просто
странствующий
человек.
Hitching
rides
along
the
highway
Ловя
попутки
на
шоссе,
from
whoever
I
can
у
кого
только
могу.
Gotta
stop
someplace
somewhere
Должен
где-то
остановиться,
and
put
some
leather
on
my
shoes
и
починить
свои
башмаки.
They're
the
only
pair
that
get
me
there
Они
единственные,
что
несут
меня
туда,
any
horizon
that
I
choose
к
любому
горизонту,
который
я
выберу.
I
know
when
the
cold
wind
blows
Я
знаю,
когда
дует
холодный
ветер,
my
coat
will
keep
me
warm
мое
пальто
согреет
меня.
I've
got
no
woman's
love
У
меня
нет
женской
любви,
to
call
my
own
которую
я
мог
бы
назвать
своей.
I
saw
you
lying
there
Я
увидел
тебя
лежащей
там,
a
cast-off
from
another
man
брошенной
другим
мужчиной.
So
I
picked
you
up
took
you
home
Поэтому
я
поднял
тебя,
забрал
домой,
and
home
is
on
my
back
а
мой
дом
— у
меня
за
спиной.
Lonely
hobo
lullaby
is
my
song
Колыбельная
одинокого
бродяги
— моя
песня,
Lonely
hobo
lullaby
gets
me
along
Колыбельная
одинокого
бродяги
ведет
меня
вперед.
My
shoes
my
coat
my
jeans
Мои
ботинки,
пальто,
джинсы
and
anything
else
I
own
и
все
остальное,
что
у
меня
есть,
We're
a
family
without
a
tree
мы
— семья
без
дерева,
no
roots
to
hold
us
down
без
корней,
которые
держали
бы
нас
на
месте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan (gb Clarke, Terry Sylvester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.