Текст и перевод песни The Hollies - Man With No Expression (Horses Through A Rainstorm) - 1998 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man With No Expression (Horses Through A Rainstorm) - 1998 Remastered Version
Человек без эмоций (Кони в ливень) - Ремастированная версия 1998
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека,
у
которого
нет
эмоций,
совсем
никаких.
Have
you
ever
ridden
horses
through
a
rainstorm
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
под
дождем,
Or
led
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
вела
льва
через
шумный
базар?
There
are
many
things
I'd
like
to
turn
you
on
to
Есть
много
вещей,
к
которым
я
хотел
бы
тебя
приобщить,
But
somehow
I
feel
you're
safer
where
you
are
Но
почему-то
мне
кажется,
тебе
безопаснее
там,
где
ты
есть.
If
you're
looking
for
examples
to
refer
to
Если
ищешь
примеры,
к
которым
можно
обратиться,
Take
a
look
around
yourself
I'm
sure
you'll
find
Оглянись
вокруг,
я
уверен,
ты
найдешь,
There
are
many
things
to
make
your
life
much
brighter
Много
вещей,
которые
сделают
твою
жизнь
ярче,
And
I'd
bet
there's
many
more
inside
your
mind
И
готов
поспорить,
еще
больше
их
в
твоей
голове.
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека,
у
которого
нет
эмоций,
совсем
никаких.
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека,
у
которого
нет
эмоций,
совсем
никаких.
But
I've
never
seen
this
man
laughing
Но
я
никогда
не
видел,
чтобы
этот
человек
смеялся.
And
come
to
think
of
it
I've
never
seen
him
cry
И
если
подумать,
я
никогда
не
видел,
чтобы
он
плакал.
But
I
might
by
sitting
hear
him
singing
Но
я
мог
бы,
сидя
здесь,
услышать,
как
он
поет,
By
and
by
he'll
stop
and
sigh
Время
идет,
он
остановится
и
вздохнет,
He'll
feel
a
breeze
and
then
begin
to
freeze
Почувствует
ветерок
и
начнет
замерзать,
As
he
thinks
goodbye
Думая
о
прощании.
Have
you
ever
ridden
horses
through
a
rainstorm
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
под
дождем,
Or
led
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
вела
льва
через
шумный
базар?
There
are
many
things
I'd
like
to
turn
you
on
to
Есть
много
вещей,
к
которым
я
хотел
бы
тебя
приобщить,
But
somehow
I
feel
you're
safer
where
you
are
Но
почему-то
мне
кажется,
тебе
безопаснее
там,
где
ты
есть.
There's
a
man
I
know
with
no
expression
no
not
none
at
all
Я
знаю
человека,
у
которого
нет
эмоций,
совсем
никаких.
There's
a
man
with
no
expression
Человек
без
эмоций,
Man
with
no
expression
Человек
без
эмоций,
Man
with
no
expression
Человек
без
эмоций.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Reid, Graham Nash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.