Текст и перевод песни The Hollies - Perfect Lady Housewife - 1999 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Lady Housewife - 1999 Remastered Version
Идеальная домохозяйка - ремастированная версия 1999 года
Perfect
lady
housewife
her
totally
detached
Идеальная
домохозяйка,
в
её
совершенно
обособленном
Sepulcher
is
painted
white
it's
antique
suite
unscratched
Склепе,
выкрашенном
в
белый,
антикварный
гарнитур
без
единой
царапины.
A
veritable
show
case
it
shines
like
a
new
pin
Настоящая
витрина,
блестит,
как
новая
булавка.
Everything
is
in
its
place
Всё
на
своём
месте
And
there's
a
place
for
everything,
everything
И
для
всего
есть
своё
место,
для
всего.
That's
the
way
it's
gotta
be,
hey
Так
и
должно
быть,
эй
Count
them
up
and
know
the
score
Сосчитай
и
знай
счёт.
Foot
upon
the
parquet
makes
her
awfully
vexed
След
на
паркете
ужасно
её
раздражает,
Onset
of
vile
anarchy
oh
Lord,
whatever's
next
Начало
мерзкой
анархии,
о
Боже,
что
же
дальше?
Messiness
is
no
excuse
it's
showing
no
respect
Беспорядок
— не
оправдание,
это
неуважение.
Random
factor
introduced
Случайный
фактор,
появившийся,
Just
goes
and
spoils
the
whole
effect
Просто
портит
всё
впечатление.
That's
the
way
it's
gotta
be,
yeah
Так
и
должно
быть,
да
Count
them
up
and
know
the
score
Сосчитай
и
знай
счёт.
Efficient
official
his
patience
overtaxed
У
исполнительного
чиновника
терпение
на
пределе,
Don't
these
people
know
that
rules
can
never
be
relaxed
Разве
эти
люди
не
знают,
что
правила
нельзя
нарушать?
He
could
be
humanized,
you
would
never
imagine
Его
можно
было
бы
очеловечить,
ты
бы
и
не
подумала.
Everyone
is
categorized
Все
классифицированы
And
there's
a
place
for
everything
И
для
всего
есть
своё
место.
That's
the
way
it's
gotta
be,
yeah
Так
и
должно
быть,
да
Count
them
up
and
know
the
score
Сосчитай
и
знай
счёт.
Come
on
the
floor
Давай
на
танцпол.
You
can
read
it
anyway,
yeah
Можно
читать
как
угодно,
да
Count
them
up
and
know
the
score
Сосчитай
и
знай
счёт.
Get
down
the
score
Запомни
счёт.
That's
the
way
it's
gotta
be,
yeah
Так
и
должно
быть,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Clarke, Terry Sylvester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.